Page 167 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 167

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


                   «Le Jour de la Résurrection, Allah                    نيأ :ةمايقلا موي لوقي  -    لىاعت -  للها نإ
             demandera : « Où sont ceux qui s’aimaient
                  en Ma Majesté ? Aujourd’hui, Je les                  لظ لا موي لَظ في مهلظأ موليا ؟ميلابج نوباحتلما
             ombrage de Mon ombre, en ce Jour où il n’y
                       a d’ombre que la Mienne» .                                      لَظ لاإ
                                                                      **
             78. Hadith:                                                                        :    ثيدلحا  .    78
                                                                            َّ
                                                                       َ َ
                                                                                ً
             Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que le messager    لىاعت للها نإ ِ  «  :عاوفرم  -    هنع للها ضير -  ةريره بيأ نع
             d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Le Jour de la   َ  َ  َ  َ ُْ َ َ ُ  َ  ْ  َ  َ َ  َ ْ َ  ُ َ
                                                                           ِ
             Résurrection,  Allah  demandera :  « Où  sont  ceux  qui    موليا  ؟ميلا ِ بج   نوباحتملا  نيأ  :ةمايِقلا  موي  لوقي ُ
                                                                                             َ
                                                                                       َّ
                                                                                                          ُْ
                                                                                    ِّ
                                                                                                   ِّ
                                                                                          َّ
                                                                                                         ُ
                                                                                               َ ْ َ
             s’aimaient  en  Ma  Majesté  ?  Aujourd’hui,  Je  les                .»      مي ِ ظ لاإ ل ِ ظ لا موي مي ِ ظ قي مهل ِ ظأ
                                                                                                      ِ
                                                                                         ِ
             ombrage de Mon ombre, en ce Jour où il n’y a d’ombre
             que la Mienne» .
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                   **
             Le Jour de la Résurrection, Allah - le Glorieux l’Exalté -    فقولما لهأ  قي ةمايقلا موي  -    هلاع قي لج -  للها يداني
             appellera les gens qui seront réunis dans la terre du
             Rassemblement et Il leur demandera : « Où sont ceux     عم مهنع لاؤسلاو )؟ميلابج نوباحتلما نيأ( :لوقيف
             qui s’aimaient en Ma Majesté ? » Il posera la question,    قي مهلضفب يدانلي ؛ملهاوحأ نم هيرغو مهنكامب هملع
             en  sachant  qu’Il  connait  leurs  positions  et  leurs    نيأ :نىعلماو ،هتمظع نايلِ ؛هب حصريو ،فقولما كلذ
                                                                                              ِّ ُ
             situations, de sorte à les interpeller par leur mérite dans
             cet emplacement et à clairement montrer Sa Grandeur.    نم كلذ ىوس ضرغل لا تيمظعو ميلالج اوباتح نيمذا
             Cela signifie où se trouvent ceux qui se sont aimés en    )ميظ قي مهلظأ موليا( : - لىاعت -  لوقي مث ،اهونَ وأ ايند
             Sa  Majesté  et  Sa  Grandeur  et  non  pour  un  [simple]
             intérêt mondain ou autre ? Puis, Allah - le Très-Haut –    دارلماو ،فيشرت ةفاضإ  -    لىاعت -  هليإ لظلا ةفاضإو
             dira : « Aujourd’hui, Je les ombrage de Mon ombre. »    "شَرع لظ" :ملسم ةياور يرغ قي ءاجو ،شرعلا لظ
             En  effet,  l’ombre  a  été  rattachée  à  Allah  par  une   ٌّ
             annexion  de  noblesse  dont  le  sens  est  l’ombre  du    ل ِ ظ  موليا كلذ قي نوكي لا يأ )ميظ لاإ لظ لا موي(
                                                                                                        ُْ
             Trône d’Allah comme cela a été cité dans une version                           .    نحمرلا شرع ل ِ ظ لاإ
             de Muslim : « … l’ombre de Mon Trône. » « En ce jour
             où il n’y a d’ombre que la Mienne. » C’est-à-dire : en ce
             jour, il n’y aura aucune ombre autre que celle du Trône
             du Miséricordieux.
                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                                        ةرخلآا ةايلحا  > رخلآا مولياب ناميلإا > ةديقعلا   :فينصلتا
                                                                               ةديملحا قلاخمأا > قلاخمأا هقف > بادلآاو لئاضفلا
                                                                                          .    ملسم هاور   :ثيدلحا يوار

                                                                 -      هنع للها ضير -  سيولدا رخص نب نحمرلا دبع ةريره وبأ   :جيرخلتا
                                                                                  .    ينلحاصلا ضاير   :ثيدلحا تنم ردصم

                                                                                                  :    تادرفلما نياعم
                                                                                                      َ
                                                           .    اينلدا ضارغأ  نم ضرغل لا ،هتمظع لجمأو ؛للها قي اوباتح :يأ : ميلابج  •   ِ
                                                                                                       َ
                                                                                                     ِ
                                                                  .    فيشرت ةفاضإ للها لىإ هتفاضإو ،للها شرع لظ قي : ميظ قي  •
                                                                                                  :    ثيدلحا دئاوف
                                                           .    عمسي فرحو توصب هتئيشمب مكلتي هنأو ،لىاعت لله مكلالا ةفص تابثإ  1 .
                                                               ُ
                                       .    رضر كلذ على بتتري مل اذإ اذه ،مهيرغل اعيجشت ؛لفاحلما قي مهتنكام زاربإو ،يرمخا لعفي نمب ةداشلإا  2 .




                                                           161
   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172