Page 171 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 171

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


                 Certes Allah, Exalté soit-Il, est Bon et                     ً
                                                                                            ٌ
                n’accepte que ce qui est bon. Et certes,              للها نإو ،ابيط لاإ لبقي لا بيط لىاعت للها نإ
                Allah a ordonné aux croyants ce qu’Il a
              ordonné aux Messagers : {(Ô Messagers !                  اي :لىاعت لاقف ينلسرلما هب رمأ امب يننمؤلما رمأ
                                                                       ً
                  Mangez de ce qui est pur et œuvrez                    الحاص اولمعاو تابيطلا نم اوكل لسرلا اهيأ
                     pieusement ! )} [Coran : 23/51]
                                                                      **
             80. Hadith:                                                                         :    ثيدلحا  .    80
             Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que le Messager    للها لىص -  بيلنا نع  -    هنع للها ضير -  ةريره بيأ نع
             d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Certes Allah,   َّ َ ً ِّ َ  َّ ُ َ ْ َ َ  ٌ ِّ َ َ  َّ
                                                                              ِ
                                                                                              ِ
                                                                      ِ
             Exalté soit-Il, est Bon et n’accepte que ce qui est bon.    نإو ،ابيط لاإ لبقي لا  بيط للها نإ :لاق  -    ملسو هيلع
                                                                       َ
                                                                                                         َ
                                                                                            َ
                                                                                      ْ
                                                                                                     ْ
                                                                                          َ َ
                                                                                             َ َ
                                                                     َ ُْ َ
                                                                                                   ْ ُ
                                                                                                       َ َ َ
                                                                                   َ ْ ُ
                                                                            َ َ َ َ
             Et  certes,  Allah  a  ordonné  aux  croyants  ce  qu’Il  a    اهيأ اي{ :لاقف ،ينِلسرملا ِهب رمأ امب ينِنِمؤملا رمأ للها
                                                                                              ِ
                                                                                        ِ
                                                                         ِّ
                                                                                                     ُ ُ
                                                                                   ُ ْ
                                                                                    َ
                                                                               َ
                                                                     َ
             ordonné aux Messagers : {(Ô Messagers ! Mangez de       امب  نيإ  ،ا ِ لحاص  اولمعاو  ِ تابيطلا  نِم  اوكل  لسرلا
                                                                                                 َ
                                                                                       َ
                                                                                           َ ِّ َّ
                                                                                                        ُ ُ ُْ
                                                                            ً
             ce qui est pur et œuvrez pieusement ! Certes, Je suis   َ  ِ  َّ  ِ  َ ُْ َ  َ َ  َ  ٌ  َ َ ُ  َ ْ َ
                                                                            َ
             parfaitement  Connaisseur  de  ce  que  vous  faites.)}    ني  ِمذا اهيأ اي{ :لاقو   51 ]   :نونمؤلما[ }ميِلع نولمعت
                                                                                      َ ْ
                                                                                                       ُ ُ
                                                                      ُ
                                                                                        َ َ َ
                                                                                                          ُ َ
                                                                                  ْ ُ
                                                                     َّ
                                                                                               َ ِّ َ ْ
             [Coran : 23/51] Il a également dit : {(Ô vous qui croyez    مث ] 172  :ةرقلِا[ }مكانقزر ام  ِ تابيط نِم اوكل اونمآ
             ! Mangez des choses licites et pures dont Nous vous     َ  ْ َ َ ُْ ُ َ  َ َ  ْ  َ  َ َ ْ  َ  َ َّ  ُ  ُ  َ ُ َّ  َ  َ َ
                                                                                           َ
                                                                      ِ
             avons gratifiés !)} [Coran : 2/172]. Ensuite, le Messager    لىإ ِهيدي دمي ،برغأ ثعشأ رفسلا لي ِ طي لجرلا ركذ
                                                                                                         َ َّ
                                                                                                 ِّ َ َ
                                                                                          ِّ َ َ
                                                                            ٌ َ َ ُ ُ َ ْ َ َ
                                                                     ُ ُ َ ْ َ َ
             d’Allah (sur lui la paix et le salut) évoqua un homme qui    هبشرمو  ،مارح  همعطمو  ،بر  اي  ،بر  اي  ،ِءامسلا
                                                                              َ
                                                                                   ْ
                                                                                                    ْ
                                                                                         ُ
                                                                             َّ َ
             effectue un long voyage, tout ébouriffé et couvert de    باجتسي نىأف ، ِمارلحاب يِذغ   و ،مارح هسبلمو ،مارح
                                                                                          َ ٌ َ َ ُ ُ َ َ َ ٌ َ َ
                                                                                       َ
                                                                     ُ َ َ ْ ُ
                                                                                  َ َ
             poussière, il lève les mains au ciel et dit : « Ô Seigneur              ِ                   َ َ
             ! Ô Seigneur ! » Tandis que son alimentation est illicite,                                .    ؟كِل ِ مذ
             sa  boisson  est  illicite  et  il  a  été  nourri  de  l’illicite.
             Comment celui-ci pourrait-il être exaucé ? »
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
             Certes  Allah,  Exalté  soit-Il,  est  exempt  de  toute   **     فوصوم ،بويعلاو صئاقلنا نع هنزم  -    لىاعت -  للها نإ
             déficience  et  de  tout  défaut  et  Il  est  décrit  par  des
             caractères de beauté, de grandeur et de perfection. On    هليإ برقتي لاف ؛لامكلاو لاملجاو للالجا تافصب
             ne  peut  donc  pas  se  rapprocher  de  Lui  par  une    ءيدرلاب وأ ةهبش هيف ام وأ مارح نم ةقدص وأ ةقفنب
             dépense  ou  une  aumône  qui  provient  d’une  chose    نم لكمأا يننمؤملل حابأ دق للها نأو ،ماعطلا نم
             illicite ou d’une chose ambiguë ou bien d’une nourriture
             abjecte.  En  effet,  Allah  a  enjoint  aux  croyants  de    حلاصلا  لمعلا  عم  ينلسرملل  هحابأ  امك  تابيطلا
             consommer  les  choses licites  et  pures  comme Il  y  a    هيلع للها لىص -  لوسرلا ينب مث .همعن على لله ر كشلاو
             enjoint les Messagers, tout comme l’accomplissement
             des œuvres pieuses et le fait de remercier Allah pour    نم  قافنلإا  بيح  امك  -    هناحبس -   للها   -   نأ  ملسو
             Ses bienfaits. Ensuite, le Messager d’Allah (sur lui la    لاإ لامعمأا نم بيح لا كلذك لىاعت هنإف ،بيطلا
             paix et le salut) a indiqué qu’Allah, Exalté soit-Il, de la
             même façon qu’Il aime les dépenses pures, Il n’aime     .صلاخلإاو ةعباتلماب لاإ لامعمأا بيطت لاو ،اهبيط
             des actions que celles qui le sont aussi. Et les œuvres    نم  هتممأ  اريذتح  -    ملسو  هيلع  للها  لىص -   ركذ  مث
             ne  peuvent  être  pures  que  si  elles  sont  accomplies    ليطي لجرلا  -    ملسو هيلع للها لىص -  ركذف ،مارلحا
             dans  la  conformité  et  le  suivi  de  la  Tradition  du
             Messager  d’Allah  (sur  lui  la  paix  et  le  salut)  et  avec    داهجو  جح  نم  تعااطلا  هوجو  قي  :يأ  ،رفسلا
                                                                               ُ
                                                                            َّ
             sincérité envers Allah. Enfin, le Messager d’Allah (sur    نم نوللا برغم سأرلا رعش ثعشأ ،ةشيعم باستكاو
             lui la paix et le salut) a évoqué l’illicite en mettant en
             garde  sa  communauté  et  racontant  l’histoire  d’un    ءعالداب ءامسلا لىإ هيدي دمي ،ةعاطلا قي هرفس لوط
             homme  «  qui  effectue  un  long  voyage  »  dans  de    كلذ عمو ،هيدي ينب للذلتاو هليإ عضرلتاو للها لىإ
             multiples voies d’obéissance telles que le pèlerinage,
                                                           165
   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176