Page 209 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 209
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
«La première chose qu’Allah a créée est la
Plume, à laquelle Il dit : « Ecris ! » _« .بتكا :لَ لاقف ،ملقلا للها قلخ ام لوأ نإ
Seigneur ! » répondit la plume « Que dois-
je écrire ? » _« Ecris » lui dit Allah « les كُ ريداقم بتكا :لاق ؟بتكأ اذامو ،بر :لاقف
décrets de tout ce qui arrivera jusqu’à ةعاسلا موقت تَّح ءشي
l’avènement de l’Heure» !
**
97. Hadith: : ثيدلحا . 97
َ ُ
َّ
‘Ubâdah Ibn As-Sâmit (qu’Allah l’agrée) a dit : Ô mon ،نِّب اي :لاق - هنع للها ضير - تماصلا نب ةدابع نع
tendre fils ! Tu ne connaîtras le goût de la foi que
lorsque tu sauras que ce qui t’est arrivé ne pouvait te مل كباصأ ام نأ ملعت تىح ناميلإا معط دتج نل كنإ
rater et que ce qui t’a raté ne pouvait t’arriver. Certes, ،كبيصلي نكي مل كأطخأ امو ،كئطخلي نكي
j’ai entendu le Messager d’Allah (sur lui la paix et le نإ « :لوقي ملسو هيلع للها لىص للها لوسر تعمس
salut) dire : « La première chose qu’Allah a créée est la
Plume, à laquelle Il dit : « Ecris ! » _« Seigneur ! » ،بر :لاقف .بتكا :له لاقف ،ملقلا للها قلخ ام لوأ
répondit la plume « Que dois-je écrire ? » _« Ecris » موقت تىح ءشَ كل ريداقم بتكا :لاق ؟بتكأ اذامو
lui dit Allah « les décrets de tout ce qui arrivera jusqu’à
l’avènement de l’Heure ! » Ô mon tendre fils ! J’ai aussi هيلع للها لىص للها لوسر تعمس نِّب اي .» ةعاسلا
entendu le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) قيو .» نِّم سيلف اذه يرغ على تام نم « :لوقي ملسو
dire : « Celui qui meurt avec une autre croyance que لاقف ،ملقلا لىاعت للها قلخ ام لوأ نإ « :دحممأ ةياور
celle-ci ne fait pas partie des miens» .
موي لىإ نئكا وه امب ةعاسلا كلت قي ىرجف ،بت كا :له
لىص للها لوسر لاق بهو نبلا ةياور قيو .» ةمايقلا
هشرو هيرخ ردقلاب نمؤي مل نمف « :ملسو هيلع للها
.» رالناب للها هقرحأ
**
Degré d’authenticité: Authentique. .حيحص : ثيدلحا ةجرد
Explication générale: : مياجملإا نىعلما
َ ُ
َّ
ُ
‘Ubâdah Ibn As-Sâmit (qu’Allah l’agrée) fit une ** دليولا هنبا صيوي هنع للها ضير تِماصلا نب ةدابع نأ
recommandation à son fils Al Walîd : croire au Destin, ُ َّ َ َ َ ِّ
bon comme mauvais. ‘Ubâdah montra a son fils les على بتتري ام له ينبيو ،هشرو هيرخ ردقلاب ناميلإاب
bonnes conséquences de cette croyance ici-bas et قي ةنسلحا جئاتلناو ةبيطلا تارممثا نم هب ناميلإا
dans l’au-delà, ainsi que les mauvaises conséquences, نم ردقلا راكنإ على بتتري امو ،ةرخلآاو اينلدا
ici-bas et dans l’au-delà à renier le Destin. Il argumenta
en citant la Tradition du Prophète (sur lui la paix et le ام على لدتسيو ،ةرخلآاو اينلدا قي ريذاحلماو روشرلا
ْ ُ
ُ
salut), qui stipule qu’Allah a tout prédestiné et qu’Il a تبثت تيلا م لسو هيلع للها لىص لوسرلا ةنسب لوقي
ِ
ordonné à la Plume d’écrire tout ce qui devait arriver, َ َّ
avant même que les créatures n’existent. Ainsi, tout دوجو لبق اهتباتكب ملقلا رمأو ريداقلما ردق للها نأ
ce qui se produit, jusqu’à l’avènement de l’Heure et du مايق لىإ ءشَ نوكلا قي عقي لاف ،تاقولخلما هذه
Jour de la Résurrection, se produit conformément au َ َ
Destin et au Décret divin. ردقو ءاضقب لاإ ةعاسلا
ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
َ
.ردقلا يركنم قي ءاج ام >> ءابرلاو ءلاولا >> ةديقع :فينصلتا
ُ َ َ َ ُ َ
َ َ
» ردقلا « قي بهو نباو هدنسم قي دحمأو يذمترلاو ، دواد وبأ هاور :ثيدلحا يوار
.هنع للها ضير تماصلا نب ةدابع :جيرخلتا
ديحولتا باتك :ثيدلحا تنم ردصم
203