Page 213 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 213

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


                   «L’immensité de la récompense est
             proportionnelle à l’immensité de l’épreuve.
                Et lorsqu’Allah, le Très-Haut, aime des                -  للها نإو ،ءلالبا مظع عم ءازلجا مظع نإ
               gens, Il les éprouve. Quiconque est donc
                  satisfait [du décret d’Allah] aura la                هلف ضير نمف ؛مهلاتبا اموق بحأ اذإ  -    لىاعت
              satisfaction d’Allah en retour. Quiconque,                     طخسلا هلف طخس نمو ،ضىرلا
                 par contre, est mécontent [du décret
                   d’Allah] subira la colère d’Allah» .
                                                                      **
             99. Hadith:                                                                        :    ثيدلحا  .    99
             Anas  Ibn  Mâlik  (qu’Allah  l’agrée)  rapporte  que  le    لىص -  بيلنا نع  -    هنع للها ضير -  كلام نب سنأ نع
             Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : « L’immensité   َ    َ َ
             de la récompense est proportionnelle à l’immensité de     ِ مظِع عم ِءازلجا مظِع نإ" :لاق هنأ  -    ملسو هيلع للها
             l’épreuve. Et lorsqu’Allah, le Très-Haut, aime des gens,    نمف ،مهلاتبا اموق بحأ اذإ  -    لىاعت -  للها نإو ،ِءلالِا
                                                                               ْ ُْ
                                                                                           َ
             Il les éprouve. Quiconque est donc satisfait [du décret          ."طخسلا هلف ط ِ خس نمو ،اضرلا هلف  ِضير
                                                                                                         َ َ
                                                                                        َ
                                                                              ُ
             d’Allah]  aura  la  satisfaction  d’Allah  en  retour.                                ِ
             Quiconque,  par  contre,  est  mécontent  [du  décret
             d’Allah] subira la colère d’Allah» .
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما

                                                                   **
             Dans ce hadith, le Prophète (sur lui la paix et le salut)    ثيدلحا اذه قي  -    ملسو هيلع للها لىص -  بيلنا انبريخ
             nous  informe  que  le  croyant  peut  être  touché  par
             certains malheurs dans son corps, dans ses biens, ou    وأ هسفن قي بئاصلما نم ءشَ هب ليح دق نمؤلما نأ
             autres, et Allah le récompensera pour cela s’il patiente.    بئاصلما كلت على هبيثيس للها نأو ،كلذ يرغ وأ لهام
             En outre, plus le malheur et le danger sont importants,    اهرطخ مظعو ةبيصلما تمظع امكل هنأو ،برص وه اذإ
             plus la récompense d’Allah sera importante.   Ensuite,
             le  Prophète  (sur  lui  la  paix  et  le  salut)  a  clairement   -    ملسو هيلع للها لىص -  ينبي مث ،للها نم اهباوث مظع
             indiqué que les malheurs sont des signes de l’amour     نأو ،نمؤملل للها بح تام لاع نم بئاصلما نأب
             d’Allah envers le croyant et que le décret d’Allah doit
             forcément s'accomplir. Toutefois, celui qui patientera et    برص نم نكلو ،ةلامح لا ناذفان هردقو للها ءاضق
             sera satisfait, Allah le récompensera pour cela en étant    هب فىكو هنع هاضرب كلذ على هبيثيس للها نإف ،ضيرو
             satisfait de lui, et cela suffit comme récompense. Par    للها نإف ،هردقو للها ءاضق هركو طخس نم نأو ،اباوث
             contre,  celui  qui  se  montrera  mécontent  et
             désapprouvera le décret d’Allah, Allah sera mécontent                    .    ةبوقع هب فىكو هيلع طخسي
             de lui, et cela suffit comme châtiment.
                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                                                   ردقلاو ءاضقلاب ناميلإا > ةديقعلا   :فينصلتا

                                                                                 .    هجام نباو يذمترلا هاور   :ثيدلحا يوار
                                                                                                     َ  َ
                                                                                  -      هنع للها ضير -  كلام نب سنأ   :جيرخلتا
                                                                                   .    ديحولتا باتك   :ثيدلحا تنم   ردصم

                                                                                                  :    تادرفلما نياعم
                                                               .    هباوث مظع هؤلاب مظع امكل يأ : ءلالِا مظع عم ءازلجا مظع نإ  •
                                                                                .    بئاصلماب مهناميإ برتخا يأ : مهلاتبا  •
                                                                               .    هردقو للها ءاضقب ضير يأ : ضير نمف  •
                                                                              -.    لىاعت -  للها نم اضرلا له يأ : اضرلا هلف  •
                                                                     .    هب اضرلا  مدعو له ةيهاركلا ءشيلا نم طخسلا : طخس  •



                                                           207
   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218