Page 244 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 244
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
«Ô Messager d’Allah, j’aime beaucoup cet
homme ! » _« Est-ce que tu le lui as dit ? »
lui demanda le Prophète (sur lui la paix et
le salut) _« Non ! » répondit l’homme. _«
Dis-le lui. » lui dit le Prophète. L’homme لَ نِتببحأ يمذا كبحأ :لاقف ،للها في كبحأ نيإ
alla alors voir l’autre et lui dit : « Je t’aime
en Allah. » A quoi l’autre répondit : « Que
Celui en qui tu m’as aimé t’aime aussi» .
**
110. Hadith: : ثيدلحا . 110
َ َ ً ُ َ َّ
Anas Ibn Mâlik (qu’Allah l’agrée) rapporte qu’un نكا لاجر - نأ هنع للها ضير - كلام نب سنأ نع
homme était auprès du Prophète (sur lui la paix et le ٌ ُ َ َّ َ َ َّ َ
ِ
ِ
salut) lorsqu’un autre homme passa. L’homme [auprès :لاقف ،ِهب لجر رمف - ملسو هيلع للها لىص - بيلنا دنِع
ُ
َ
ِّ َ
َ َ َ َ ُْ
ُْ َ ُ
du Prophète] a alors dit : « Ô Messager d’Allah, j’aime للها لىص - بيلنا له لاقف ،اذه بِحمأ نيأ ،للها لوسر اي
ِ
َ َ
َ
ُ ْ ْ
ُ َ ْ ْ
beaucoup cet homme ! » _« Est-ce que tu le lui as dit ? » ، همِلعأ َ « :لاق .لا :لاق » ؟هتملعأأ « - : ملسو هيلع
» lui demanda le Prophète (sur lui la paix et le salut) _« َّ َّ َ ه ُْ ُ ِّ ُ َ َ َ
Non ! » répondit l’homme. _« Dis-le lui. » lui dit le يِمذا كبحأ :لاقف ،للها قي كبِحأ نيإ :لاقف ،هق ِ حلف َ
ِ
ِ
َ
َ ْ َ ْ
ُ
Prophète. L’homme alla alors voir l’autre et lui dit : « Je .له نِّتببحأ
t’aime en Allah. » A quoi l’autre répondit : « Que Celui ِ
en qui tu m’as aimé t’aime aussi» .
**
Degré d’authenticité: Authentique. . حيحص : ثيدلحا ةجرد
Explication générale: : مياجملإا نىعلما
Dans ce noble hadith prophétique, on retrouve la mise ** - هرممأ اقيبطت فيشرلا يوبلنا ثيدلحا اذه ءاج
en application de l’ordre du Prophète (sur lui la paix et ُ
la salut) d’informer son frère lorsqu’on l’aime. Ceci est اذإ هاخأ ناسنلإا مِلعي نأب - ملسو هيلع للها لىص
ِّ
َ
ٌ
ٌ
َّ
َّ
tiré de la discussion engagée entre le Prophète (sur lui اذه بحأ نيإ :هدنع سلاج لجر له لاق امل ،هبحأ
ً
la paix et le salut) et Anas (qu’Allah l’agrée) lorsque ce للها لىص - له لاقف ،امهب رم رخآ لاجر دصقي .لجرلا
َّ
dernier lui a dit : « J’aime beaucoup cet homme ! » Le َّ
Prophète (sur lui la paix et le salut) lui a alors dit : « Est- ةنسلا نم هنأ على اذه لدف "هتملعأأ " : - ملسو هيلع
َّ
ce que tu le lui as dit ? » Cette question prouve que كلذو ،كبحأ نيإ :له لوقي نأ اصخش ملسلما بحأ اذإ
lorsque le musulman aime son frère, alors lui dire : « Je َّ
t’aime. », fait partie de la tradition prophétique (« Min نمأ ؛هبلق قي ةبحلما ءاقلإ نم ةمكللا هذه قي الم
َّ
َّ
As-Sunnah »). En effet, grâce à cette phrase, il نأ عم ،هبحأ هبيح هنأ هيخأ نم ملع اذإ ناسنلإا
éprouvera aussi de l’amour pour son frère, car
lorsqu’un homme sait qu’un autre l’aime, alors il l’aime ام كو .نسلمأا قطنت مل نإو فلآتو فراعت اله بولقلا
à son tour naturellement et les cœurs ressentent et دونج حاورمأا" : - ملاسلاو ةلاصلا هيلع - بيلنا لاق
perçoivent de nombreuses choses, sans même اهنم ركانت امو ،فلتئا اهنم فراعت ام ةدنمج
prononcer le moindre mot. C’est comme l’a dit le
Prophète (sur lui la paix et le salut) : « Les âmes sont اذه نإف ،هناسلب ناسنلإا لاق اذإ نكل "فلتخا
des armées regroupées, celles d’entre elles qui se . للها قي كبحأ نيإ :لوقيف بلقلا قي ةبمح هديزي
reconnaissent vivent en harmonie, et celles d’entre
elles qui s’ignorent vivent dans la discorde. »
ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
تافصلاو ءامسمأا ديحوت > لجو زع للهاب ناميلإا > ةديقعلا :فينصلتا
ينلحاصلا لاوحأ > ظعاولماو قئاقرلا > بادلآاو لئاضفلا
. دحمأو ئياسنلاو دواد وبأ هاور :ثيدلحا يوار
َ َ
- هنع للها ضير - كلام نب سنأ :جيرخلتا
238