Page 244 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 244

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


               «Ô Messager d’Allah, j’aime beaucoup cet
              homme ! » _« Est-ce que tu le lui as dit ? »
              lui demanda le Prophète (sur lui la paix et
              le salut) _« Non ! » répondit l’homme. _«
               Dis-le lui. » lui dit le Prophète. L’homme                لَ نِتببحأ  يمذا كبحأ :لاقف ،للها في كبحأ نيإ
              alla alors voir l’autre et lui dit : « Je t’aime
              en Allah. » A quoi l’autre répondit : « Que
               Celui en qui tu m’as aimé t’aime aussi» .
                                                                      **
             110. Hadith:                                                                       :    ثيدلحا  .    110
                                                                     َ َ ً  ُ َ َّ
             Anas  Ibn  Mâlik  (qu’Allah  l’agrée)  rapporte  qu’un    نكا لاجر   -   نأ  هنع للها ضير -  كلام نب سنأ نع
             homme était auprès du Prophète (sur lui la paix et le          ٌ ُ َ َّ َ َ             َّ َ
                                                                           ِ
                                                                                                      ِ
             salut) lorsqu’un autre homme passa. L’homme [auprès     :لاقف ،ِهب لجر رمف  -    ملسو هيلع للها لىص -  بيلنا دنِع
                                                                                              ُ
                                                                                 َ
                                                                                                 ِّ َ
                                                                                     َ َ َ َ ُْ
                                                                             ُْ َ ُ
             du Prophète] a alors dit : « Ô Messager d’Allah, j’aime    للها لىص -  بيلنا له لاقف ،اذه بِحمأ  نيأ ،للها لوسر اي
                                                                              ِ
                                                                                               َ َ
                                                                                            َ
                                                                      ُ ْ ْ
                                                                                          ُ َ ْ ْ
             beaucoup cet homme ! » _« Est-ce que tu le lui as dit ?   »  ،    همِلعأ َ  «   :لاق  .لا  :لاق   »  ؟هتملعأأ   «  - :  ملسو  هيلع
             » lui demanda le Prophète (sur lui la paix et le salut) _«   َّ  َّ َ  ه      ُْ  ُ  ِّ   ُ َ َ َ
             Non  !  »  répondit  l’homme.  _«  Dis-le  lui.  »  lui  dit  le    يِمذا كبحأ :لاقف ،للها قي كبِحأ نيإ :لاقف ،هق ِ حلف َ
                                                                                                 ِ
                                                                                        ِ
                                                                                                     َ
                                                                                                        َ ْ َ ْ
                                                                                                    ُ
             Prophète. L’homme alla alors voir l’autre et lui dit : « Je                             .له نِّتببحأ
             t’aime en Allah. » A quoi l’autre répondit : « Que Celui                                  ِ
             en qui tu m’as aimé t’aime aussi» .
                                                                     **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
             Dans ce noble hadith prophétique, on retrouve la mise   **    -  هرممأ اقيبطت فيشرلا يوبلنا ثيدلحا اذه ءاج
             en application de l’ordre du Prophète (sur lui la paix et                ُ
             la salut) d’informer son frère lorsqu’on l’aime. Ceci est    اذإ هاخأ ناسنلإا مِلعي نأب  -    ملسو هيلع للها لىص
                                                                              ِّ
                                                                                                       َ
                                                                                            ٌ
                                                                                       ٌ
                                                                                                          َّ
                                                                                                      َّ
             tiré de la discussion engagée entre le Prophète (sur lui    اذه بحأ نيإ :هدنع سلاج لجر له لاق امل ،هبحأ
                                                                                              ً
             la paix et le salut) et Anas (qu’Allah l’agrée) lorsque ce    للها لىص -     له  لاقف ،امهب رم رخآ لاجر دصقي .لجرلا
                                                                                       َّ
             dernier lui a dit : « J’aime beaucoup cet homme ! » Le   َّ
             Prophète (sur lui la paix et le salut) lui a alors dit : « Est-   ةنسلا نم هنأ على اذه لدف "هتملعأأ " : - ملسو هيلع
                                                                                                      َّ
             ce que tu le lui as dit ? » Cette question prouve que    كلذو ،كبحأ نيإ :له لوقي نأ اصخش ملسلما بحأ اذإ
             lorsque le musulman aime son frère, alors lui dire : « Je   َّ
             t’aime. », fait partie de la tradition prophétique (« Min    نمأ  ؛هبلق  قي  ةبحلما  ءاقلإ  نم  ةمكللا  هذه  قي  الم
                                                                                     َّ
                                                                            َّ
             As-Sunnah  »).  En  effet,  grâce  à  cette  phrase,  il    نأ  عم ،هبحأ هبيح هنأ هيخأ نم ملع  اذإ  ناسنلإا
             éprouvera  aussi  de  l’amour  pour  son  frère,  car
             lorsqu’un homme sait qu’un autre l’aime, alors il l’aime    ام كو .نسلمأا قطنت مل نإو فلآتو فراعت اله بولقلا
             à  son  tour  naturellement  et  les  cœurs  ressentent  et    دونج حاورمأا" : - ملاسلاو ةلاصلا هيلع -  بيلنا لاق
             perçoivent  de  nombreuses  choses,  sans  même         اهنم  ركانت  امو  ،فلتئا  اهنم  فراعت  ام  ةدنمج
             prononcer  le  moindre  mot.  C’est  comme  l’a  dit  le
             Prophète (sur lui la paix et le salut) : « Les âmes sont    اذه نإف ،هناسلب ناسنلإا لاق  اذإ  نكل  "فلتخا
             des  armées  regroupées,  celles  d’entre  elles  qui  se   .    للها قي كبحأ نيإ :لوقيف بلقلا قي ةبمح هديزي
             reconnaissent  vivent  en  harmonie,  et  celles  d’entre
             elles qui s’ignorent vivent dans la discorde. »
                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                               تافصلاو ءامسمأا ديحوت > لجو زع للهاب ناميلإا > ةديقعلا   :فينصلتا
                                                                            ينلحاصلا لاوحأ > ظعاولماو قئاقرلا > بادلآاو لئاضفلا
                                                                               .    دحمأو ئياسنلاو دواد وبأ هاور   :ثيدلحا  يوار
                                                                                                     َ  َ
                                                                                  -      هنع للها ضير -  كلام نب سنأ   :جيرخلتا


                                                           238
   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249