Page 239 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 239
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
Etes-vous à l’abri que Celui qui est au ciel vous قي ينتلخاد هينيع نأ هتفص نم لجر ماق كلذك
enfouisse en la terre? Et voici qu’elle tremble ! Ou êtes-
vous à l’abri que Celui qui est au ciel envoie contre vous هيدخ امظعو ،ةقدلحا رعقب ينتقصلا ام هرجامح
un ouragan de pierres ? » [Coran : 67/16 et 17]. Alors, ،قولمح هسأر ،ةيحللا مخض ،ةهبلجا عفترم ،نازراب
un homme aux yeux enfoncés, aux pommettes للها لىص - بينلل لاقف ،ينبعكلا نم علىأ عفترم هبوث
proéminentes, au front saillant, à la barbe épaisse, à la
tête rasée et au pagne retroussé au-dessus des هيلع للها لىص - بيلنا لاقف ،للها قتا : - ملسو هيلع
َ
َ
َ
َّ
ُ ْ َ
chevilles se leva et dit au Prophète (sur lui la paix et le قيتي نأ ضرمأا لهأ قحأ تسلوأ ،كليو - : « ملسو
ْ َ
َ
salut) : « Crains Allah ! » Le Messager d'Allah (sur lui la
paix et le salut) rétorqua : « Malheur à toi ! Ne suis-je سالنا قحأ وه - ملسو هيلع للها لىص - هنأ :نِّعي » للها
point des gens de la terre le plus en droit de craindre للاضلا نمو ،هاوقتو - لىاعت - للها ةعاطب مهلاوأو
Allah ? » c'est à dire que le Prophète (sur lui la paix et
le salut) est la personne la plus apte et la plus en droit اذهف ،ةيصعم ةعاطلا ناسنلإا روصتي نأ ينبلما
d'obéir à Allah et de le craindre. Parmi les égarements للها لىص - للها لوسر لعف نأ روصت ضترعلما لجرلا
évidents, il y a le fait que l'individu voit une obéissance هسفن بصنف ،ملظلا نم هنأو ،ةيصعم - ملسو هيلع
comme un acte de désobéissance ; en effet, cet ً
homme contestataire a pensé que l'acte du Messager - ملسو هيلع للها لىص - لوسرلل لاقف ،للها ىوقتب ارمآ
d'Allah (sur lui la paix et le salut) était une هيلع للها لىص - للها لوسر لعف نأ عم » للها قتا « :
désobéissance et une oppression. C'est pourquoi il
s'est auto-proclamé donneur d'ordre de la crainte يطعي وهف ،تعااطلا مظعأ نمو ،ىوقلتا وه - ملسو
ُ
d'Allah en disant au Messager d'Allah (sur lui la paix et ،لجرلا بهذ املف .هدابع ةيادهو ،هنيد صرلنو ،لله
le salut) : « Crains Allah ! » alors que l'acte du Messager لاقف ؟هلتقأ نِّعد ،للها لوسر اي :دليولا نب لداخ لاق
d'Allah (sur lui la paix et le salut) faisait partie de la ْ َّ
crainte d'Allah et des plus grandes obéissances vu qu'il » ميصي نوكي نأ هلعل ،لا - : « ملسو هيلع للها لىص -
ٍّ َ ُ
a partagé pour Allah, pour la victoire de Sa religion et قي سيل ام هِناسلب لوقي لصم نِم مكو :لداخ لاقف
la guidée de Ses serviteurs. Puis lorsque l'homme s'en
ِ
alla, Khalid ibn Al-Walid (qu'Allah l'agrée) dit alors : « Ô مل نيإ - : « ملسو هيلع للها لىص - للها لوسر لاق ،هبلق
ُ
َ
َّ ُ
َ ِّ َ ْ ْ َ
َ
Messager d'Allah ! Laisse-moi le tuer ! » Le Messager » مهنوطب قشأ لاو سالنا بولق نع بقنأ نأ رموأ
d'Allah (sur lui la paix et le salut) répondit : « Non, car il
se peut qu'il prie. » Khalid (qu'Allah l'agrée) reprit : « مهنطاوب كرتأو ،مهنم رهظ امب سالنا لمعاأ امنإ :يأ
Que de fidèles affirment par la bouche ce qu'ils n'ont ةياور قيو ،هناحبس اهيلع مهبساحيف ،اهب ملعأ وه لله
pas dans le cœur ! » Le Messager d'Allah (sur lui la paix رظن مث . - هنع للها ضير - باط مخا نب رمع لئاقلا نأ
et le salut) répondit : « Il ne m'a pas été ordonné de
percer les cœurs des gens ni de les éventrer ! » Je بهاذ وهو لجرلا اذله - ملسو هيلع للها لىص - بيلنا
َ
ٌ
َ
traite les gens selon ce qui m'apparait d'eux et je laisse باتك نولتي موق اذه ئ ِ ضئ ِ ض نم جريخ هنإ « :لاقف
ce qu'ils dissimulent à Allah qui en est plus Savant et ُ ْ َ َ ً ْ َ
qui se chargera de les juger. Dans une autre version, il امك نيلدا نم نوقرمي ،مهرجانح زوايج لا ،ابطر ِللها
َ ْ َ
ُ ْ َ
َّ
ُ
ُ ْ َّ
َّ َّ
a été mentionné que c'était 'Umar ibn Al-Khaṭṭâb لتق مهنلتقمأ مهتكردأ ئنل ،ةيِمرلا نِم مهسلا قرمي
(qu'Allah l'agrée) qui avait tenu ces propos. Le اذه سنج نم تيأي هنأب رابخلإا :دوصقلم » او َ دومث
Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) regarda
alors l'homme qui lui tournait le dos et déclara : « De la نآرقلا نوؤرقي ،هكلسم نوكلسي موق ،لاضلا لجرلا
ً
descendance de celui-ci viendront des gens qui لىإ لصي لا نكلو ،له مهظفحو مهتءارق ةثركل لاهس
réciteront le Coran sans qu'il ne dépasse leur gorge. Ils
s'écarteront de la religion comme la flèche s'éloigne de قي هنوعضي لب ،ديرأ ام على هنومهفي لا مهف ،مهبولق
l'arc. » L’objectif de ces paroles est d’informer de la نوجريخ اذلهو ،نولهاجو نولاض مهنمأ ؛هعضوم يرغ
venue de personnes semblables à cet égaré. Ils
emprunteront la même voie que lui, liront le Coran avec مهنأك ،هب نير ثأتم يرغ ،ةلوهسو ةعسرب ملاسلإا نم
facilité - étant donné qu'ils le liront de très nombreuses ،ملاسلإا قي اولخد مهنأ على لدي اذهو ،هولخدي مل
fois - et l'apprendront ainsi, mais sans [pour autant] qu'il هومهفي ملو ،مهبولق قي ناميلإا نكمتي مل نكلو
n'atteigne leurs cœurs. De plus, ils ne comprendront
233