Page 286 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 286

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


             à ceux portés par les gens, faits de cuir, de tissu ou de    .)يرصلِا عيمسلا وهو ءشَ هلثمك سيل( :لىاعت لاق
             coton, etc. Allah a dit : {(Rien ne Lui est semblable et Il     َ             ُ
             Celui  qui  entend,  Celui qui  voit)}  [Coran  ;  42/11].  Sa    اذه  » ةعي ِ طقلا نم كب   ِذئاعلا ماقم اذه :تلاق «  :لهوق
             parole : « Il dit : voici la place de celui qui se réfugie    وهو  ،ذاعم  مظعأب  ذاعتسا  هب  ذئاعلاو  ،ماقم  مظعأ
             auprès de Toi contre la rupture » : c'est la plus grande    ،اهتعيطق  مظعو  ،محرلا  ةلص  ميظعت  على  لليد
             place qui soit et celui qui s'y réfugie s'est tourné vers le
             plus  grand  des  protecteurs.  Cela  montre  aussi     لىإ ناسحلإا وه :لصولاو ،لصولا مدع :ةعيطقلاو
                                                                                          ُْ
             l'importance du lien familial et à quel point la rupture de    ،مهنم  برقلاو  مله  ددولتاو  ،ةبارقلا  يوذ
             ce  dernier  est  grave.  La  rupture  consiste  à  ne  pas
             garder  le  lien.  Et  garder  le  lien,  c'est  être  bon  et    ام بلج على صرلحاو ،مهيذؤي ام عفدو ،مهتدعاسمو
                                                                              َ
                                                                        َ ْ َ ْ َ
                                                                     ْ
             chaleureux  envers  ses  proches,  être  disponible  pour    نأ ينضرت لاأ :لاق «  :لهوق .ةرخ لآاو اينلدا قي مهعفني
             eux, les aider, les protéger des nuisances et rechercher                  َ َ             َ َ
             activement tout ce qui peut leur être utile ici-bas et dans    اي لىب :تلاق ، ِ كعطق نم عطقأو ، ِ كلصو نم ل ِ صأ
                                                                                                          ِّ
             l'au-delà. Sa parole : « Il dit : « Ne te convient-il pas que    نمو ،للها هلصو هتبارق لصو نمف  » كاذف :لاق ،بر
             Je garde un lien avec celui qui te garde et que Je rompe    اينلدا  قي  ةداعسو  يرخ  كل  لىإ  لصو  ،للها  هلصو
             avec celui qui te rompt ? » Il dit : « Si, Seigneur ! » Il dit
             : « Eh bien ! Il en est ainsi ! » : Allah préserve Son lien    قي  هبر  ةروامج  هتياهن  نوكت  نأ  دب  لاو  ،ةرخلآاو
             avec celui qui préserve ses liens familiaux et celui-ci    رظنيف كانه  لىإ لاإ ويتني لا لصولا نمأ ؛سودرفلا
             accèdera  à  tout  bien  et  tout  ce  qui  peut  le  rendre
             heureux,  ici-bas  et  dans  l'au-delà.  Sa  position  finale    نمو ،للها هعطق هتبارق عطق نمو .ميركلا هبر هجو لىإ
             sera proche de son Seigneur, au Firdaws, car le lien ne    ديرطلا ناطيشلا للها ودع عم عوطقلما وهف للها هعطق
             s'arrête que là-bas, où il pourra contempler le visage de                                .    ميجرلا
             son  généreux  Seigneur.  Quant  à  celui  qui  rompt  les
             liens familiaux, Allah rompt avec lui et il sera rejeté avec
             l'ennemi d'Allah, le diable maudit et rejeté.
                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                                  تافصلاو ءامسمأا ديحوت > لجو زع للهاب ناميلإا > ةديقعلا   :فينصلتا

                                                                                          .    هيلع  قفتم   :ثيدلحا يوار
                                                                -     هنع للها ضير -  سيولدا رخص نب نحمرلا دبع ةريره وبأ   :جيرخلتا
                                                                                  .    يراخلِا حيحص   :ثيدلحا تنم ردصم

                                                                                                  :    تادرفلما نياعم
                                                                                               .    ةبارقلا : مِحرلا  •
                                                                                                       َّ
                                                                                                      ْ
                                                               .    ةرواجملل رازلإا هب نيس مث ،رازلإا دقعم وقلحا قي لصمأا : وقلحا  •
                                                                             ِّ ُ
                                                                                                       َ
                                                                                                       ْ َ
                                                                                   .    ماهفتسا وأ رجزو عدر ةمكل : هم  •
                                                                                .    هب يرجتسلما ءشيلاب  مصتعلما : ذئاعلا  •
                                                                                                  :    ثيدلحا دئاوف
                                                                .    هلعف ائيش لعفي نأ دارأ تىمف ،هتئيشمب قلعتت لىاعت للها لاعفأ  1 .
                                                                                             َ
                                              .    ةقيقح اهرهاظ على اهنأ ثيدلحا رهاظ ،لوقلاو ،مايقلا نم ،محرلا لىإ ةدنسلما لاعفمأا هذه  2 .
                                                     .    ليثمت لاو فييكت يرغ نمو ليطعت لاو فيرتح يرغ نم لىاعت لله وقلحا تابثإ  3 .
                                                    .    ليثمت لاو فييكت يرغ نمو ليطعت لاو فيرتح يرغ نم لىاعت لله مكلالا   تابثإ  4 .
                                 .    صياعلما بركأ نم اهعطق نأو ،برلا لاعفأ بركأ نم اهلصو نأو ،قلحا نم محرلل لىاعت للها لعج ام ميظعب رابخلإا  5 .
                                                             .    هرهاظ على هب نمؤي نأ بيج ميرك باطخ محرلل لىاعت للها ةبطانخ  6 .
                                                                        َ
                                                                               َّ
                                                    .    هتاقولنخ يرغ لىاعت همكلاو ،هلسر على ةلنزلما هبتك قي   روصمح يرغ لىاعت للها مكلا  7 .






                                                           280
   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291