Page 285 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 285

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


              Ne te convient-il pas que Je garde un lien               نم عطقأو ،كلصو نم لصأ نأ ينضرت لاأ
             avec celui qui te garde et que Je rompe avec
                                                  ?
                            celui qui te rompt                                         ؟كعطق
                                                                      **
             130. Hadith:                                                                       :    ثيدلحا  .    130
                                                                              ً
                                                                         َ
                                                                        َ َ
                                                                     ُ
             Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) relate que le Prophète    للها قلخ «  :عاوفرم  -    هنع للها ضير -  ةريره   بيأ نع
             (sur lui la paix et le salut) a dit : « Allah créa la création   ْ َ  ُ َّ        َ    َّ  َ
             et quand Il eut fini, le lien familial s'est dressé et a saisi    وقبح  تذخأف  مِحرلا  تماق  ،هنم  غرف  املف  ،قلمخا
                                                                                ُ
                                                                                               َ
                                                                                                          َّ
             la taille du Miséricordieux. Allah lui dit : « Doucement !    نم كب  ِذئاعلا ماقم اذه :تلاق ،هم :له لاقف ،نحمرلا
                                                                                                َ
                                                                                                          َ
                                                                                  َ َ
                                                                                        ْ َ ْ َ ْ َ
             » Il dit : « Voici la place de celui qui se réfugie auprès    عطقأو ، ِ كلصو نم ل ِ صأ نأ ينضرت لاأ :لاق ،ةعي ِ طقلا
                                                                     ُ
             de Toi contre la rupture ! » Il dit : « Ne te convient-il pas             ِّ                  َ
             que Je garde un lien avec celui qui te garde et que Je    لوسر ل اق  .» كاذف :لاق ،بر اي لىب :تلاق ، ِ كعطق نم
             rompe avec celui qui te rompt ? » Il dit : « Si, Seigneur    لهف{ :متئش نإ اوءرقا : - ملسو هيلع للها لىص -  للها
             ! » Il dit : « Eh bien ! Il en est ainsi ». Abû Hurayrah   ِّ َ ُ           ْ ُ    ُ  َّ  ْ  ُ
             (qu'Allah l'agrée) a dit : « Lisez, si vous voulez : {(Si    اوعطقتو ضرمأا قي اود ِ سفت نأ متليوت نإ متيسع
                                                                                                        َ
             vous  vous  détournez,  irez-vous  donc  semer  la      نم(  :للها  لاقف  :يراخبلل  ةياور  قيو  ،}مكماحرأ
             corruption sur terre et rompre vos liens familiaux ?)} ».            .)هتعطق كعطق نمو هتلصو كلصو
             [Coran : 47/22]
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                                    َ
                                                                                                    َ َ
                                                                                                 ُ
                                                                                            َ
                                                                                        َّ
                                                                     **                              َ
             Sa parole : « Allah a créé la création et lorsqu'Il eut fini    نم هىتنا :يأ  » هنم غرف املف ،قلمخا  للها قلخ «  :لهوق
             » : cela prouve que la création a eu lieu dans un temps
             délimité, bien que la capacité d'Allah n'ait aucune limite,    تقو قي عقو كلذ نأ على لدي وهو ،تاقولخلما قلخ
                                                                                    َّ
             aucune chose ne peut Le distraire d'une autre, mais par    هلغشي لاو ،هتردقل دح لا لىاعت للها نكا نإو ،ددمح
             sagesse, Il a voulu déterminer un temps délimité pour    لعيج  نأ هتمكح تضتقا نكلو ،نأش نع نأش
             achever cette œuvre précise. Cela prouve aussi que                             ً    ً
             Ses actes sont liés à Sa volonté : lorsqu'il veut faire    لهاعفأ نأ على ةلدمأا نم اذهو ،انيعم اتقو كلذ هلعفل
             quelque chose, Il le fait. Quand il dit : « Lorsqu'Il en eut    سيلو .هلعف ائيش   لعفي نأ دارأ تىمف ،هتئيشمب قلعتت
             fini », cela ne veut pas dire qu'Allah a terminé de tout
             créer,  car  Ses  créatures  ne  cessent  d'apparaître  les    كل قلخ نم هىتنا لىاعت هنأ   »  غرف   « الم   :لهوق نىعم
             unes après les autres. Il savait tout, a tout prédestiné et    ،ءشَ دعب ائيش دجوت لازت لا لىاعت هتاقولنخ لب ،ءشَ
             tout écrit avant leur existence, qui survient au moment
             où Il le décide. Il n'existe que ce qu'Il savait, ce qu'Il a    مث ،اهايإ هتباتكو اله هريدقتو ،اهب هملع قبس نكلو
             prédestiné, ce qu'Il a écrit, voulu et créé. Sa parole : «    ،هملع هب قبس ام لاإ نوكي لاف ،هتئيشمب عقت وي
             Le  lien  familial  s'est  dressé  et  a  saisi  la  taille  du    م  ِحرلا تماق «  :لهوق .دجوف هءاشو ،هتباتكو هريدقتو
                                                                       َّ ُ
             Miséricordieux, qui lui dit : « Doucement ! » : tous ces            َ             َّ  ْ َ
             actes attribués au lien familial tel que son dressement    لاعفمأا  هذه   »  هم  :له  لاقف  ،نحمرلا  وقبح  تذخأف
                                                                                                         َ
             et ses paroles, sont réels, comme en témoigne le sens    ثيدلحا رهاظ ،لوقلاو مايقلا نم ،محرلا لىإ ةدنسلما
             littéral du récit. Tant bien même le lien familial est une
             chose abstraite qui se trouve en l'individu, sachons que    موقي نىعم محرلا تنكا نإو ،ةقيقح اهرهاظ على اهنأ
                                                                                ُ
             la  puissance  d'Allah  n'est  pas  comparable  à  ce  que    هفرعي امب ساقت لا لىاعت للها ةردق نكلو ،سالناب
             l'esprit  humain  connaît.  Ce  récit  prophétique  compte    ثيداحأ نم ةلملجا قي ثيدلحا اذهو ،ناسنلإا لقع
             donc  parmi  les  récits  prophétiques  qui  traitent  des      ُْ َ ُ
             attributs divins et les savants de référence ont stipulé    ،ءاج امك رمت اهنأ على ةمئمأا صن  تيلا ،تافصلا
                                                                                                          ُْ
             qu'il fallait les comprendre dans leur sens littéral et ont    ثيدلحا اذه رهاظ سيلو .هبجوم فىن نم على اودرو
             réfuté les thèses de ceux qui en renient les implications.                       ً    ً
             Aussi, le sens littéral de ce récit prophétique n'implique    اهسبلي تيلا سبلالما سنج نم ءادرو ارازإ لله نأ
             aucunement qu'Allah ait un pagne et une cape pareils    ،هيرغو نطقلاو ناتكلاو دوللجا نم عنصي امم ،سالنا


                                                           279
   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290