Page 285 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 285
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
Ne te convient-il pas que Je garde un lien نم عطقأو ،كلصو نم لصأ نأ ينضرت لاأ
avec celui qui te garde et que Je rompe avec
?
celui qui te rompt ؟كعطق
**
130. Hadith: : ثيدلحا . 130
ً
َ
َ َ
ُ
Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) relate que le Prophète للها قلخ « :عاوفرم - هنع للها ضير - ةريره بيأ نع
(sur lui la paix et le salut) a dit : « Allah créa la création ْ َ ُ َّ َ َّ َ
et quand Il eut fini, le lien familial s'est dressé et a saisi وقبح تذخأف مِحرلا تماق ،هنم غرف املف ،قلمخا
ُ
َ
َّ
la taille du Miséricordieux. Allah lui dit : « Doucement ! نم كب ِذئاعلا ماقم اذه :تلاق ،هم :له لاقف ،نحمرلا
َ
َ
َ َ
ْ َ ْ َ ْ َ
» Il dit : « Voici la place de celui qui se réfugie auprès عطقأو ، ِ كلصو نم ل ِ صأ نأ ينضرت لاأ :لاق ،ةعي ِ طقلا
ُ
de Toi contre la rupture ! » Il dit : « Ne te convient-il pas ِّ َ
que Je garde un lien avec celui qui te garde et que Je لوسر ل اق .» كاذف :لاق ،بر اي لىب :تلاق ، ِ كعطق نم
rompe avec celui qui te rompt ? » Il dit : « Si, Seigneur لهف{ :متئش نإ اوءرقا : - ملسو هيلع للها لىص - للها
! » Il dit : « Eh bien ! Il en est ainsi ». Abû Hurayrah ِّ َ ُ ْ ُ ُ َّ ْ ُ
(qu'Allah l'agrée) a dit : « Lisez, si vous voulez : {(Si اوعطقتو ضرمأا قي اود ِ سفت نأ متليوت نإ متيسع
َ
vous vous détournez, irez-vous donc semer la نم( :للها لاقف :يراخبلل ةياور قيو ،}مكماحرأ
corruption sur terre et rompre vos liens familiaux ?)} ». .)هتعطق كعطق نمو هتلصو كلصو
[Coran : 47/22]
**
Degré d’authenticité: Authentique. . حيحص : ثيدلحا ةجرد
Explication générale: : مياجملإا نىعلما
َ
َ َ
ُ
َ
َّ
** َ
Sa parole : « Allah a créé la création et lorsqu'Il eut fini نم هىتنا :يأ » هنم غرف املف ،قلمخا للها قلخ « :لهوق
» : cela prouve que la création a eu lieu dans un temps
délimité, bien que la capacité d'Allah n'ait aucune limite, تقو قي عقو كلذ نأ على لدي وهو ،تاقولخلما قلخ
َّ
aucune chose ne peut Le distraire d'une autre, mais par هلغشي لاو ،هتردقل دح لا لىاعت للها نكا نإو ،ددمح
sagesse, Il a voulu déterminer un temps délimité pour لعيج نأ هتمكح تضتقا نكلو ،نأش نع نأش
achever cette œuvre précise. Cela prouve aussi que ً ً
Ses actes sont liés à Sa volonté : lorsqu'il veut faire لهاعفأ نأ على ةلدمأا نم اذهو ،انيعم اتقو كلذ هلعفل
quelque chose, Il le fait. Quand il dit : « Lorsqu'Il en eut سيلو .هلعف ائيش لعفي نأ دارأ تىمف ،هتئيشمب قلعتت
fini », cela ne veut pas dire qu'Allah a terminé de tout
créer, car Ses créatures ne cessent d'apparaître les كل قلخ نم هىتنا لىاعت هنأ » غرف « الم :لهوق نىعم
unes après les autres. Il savait tout, a tout prédestiné et ،ءشَ دعب ائيش دجوت لازت لا لىاعت هتاقولنخ لب ،ءشَ
tout écrit avant leur existence, qui survient au moment
où Il le décide. Il n'existe que ce qu'Il savait, ce qu'Il a مث ،اهايإ هتباتكو اله هريدقتو ،اهب هملع قبس نكلو
prédestiné, ce qu'Il a écrit, voulu et créé. Sa parole : « ،هملع هب قبس ام لاإ نوكي لاف ،هتئيشمب عقت وي
Le lien familial s'est dressé et a saisi la taille du م ِحرلا تماق « :لهوق .دجوف هءاشو ،هتباتكو هريدقتو
َّ ُ
Miséricordieux, qui lui dit : « Doucement ! » : tous ces َ َّ ْ َ
actes attribués au lien familial tel que son dressement لاعفمأا هذه » هم :له لاقف ،نحمرلا وقبح تذخأف
َ
et ses paroles, sont réels, comme en témoigne le sens ثيدلحا رهاظ ،لوقلاو مايقلا نم ،محرلا لىإ ةدنسلما
littéral du récit. Tant bien même le lien familial est une
chose abstraite qui se trouve en l'individu, sachons que موقي نىعم محرلا تنكا نإو ،ةقيقح اهرهاظ على اهنأ
ُ
la puissance d'Allah n'est pas comparable à ce que هفرعي امب ساقت لا لىاعت للها ةردق نكلو ،سالناب
l'esprit humain connaît. Ce récit prophétique compte ثيداحأ نم ةلملجا قي ثيدلحا اذهو ،ناسنلإا لقع
donc parmi les récits prophétiques qui traitent des ُْ َ ُ
attributs divins et les savants de référence ont stipulé ،ءاج امك رمت اهنأ على ةمئمأا صن تيلا ،تافصلا
ُْ
qu'il fallait les comprendre dans leur sens littéral et ont ثيدلحا اذه رهاظ سيلو .هبجوم فىن نم على اودرو
réfuté les thèses de ceux qui en renient les implications. ً ً
Aussi, le sens littéral de ce récit prophétique n'implique اهسبلي تيلا سبلالما سنج نم ءادرو ارازإ لله نأ
aucunement qu'Allah ait un pagne et une cape pareils ،هيرغو نطقلاو ناتكلاو دوللجا نم عنصي امم ،سالنا
279