Page 280 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 280

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


              «Ne vous informerai-je pas à propos de ces               َ                                 ُ
                                                                                           َ
                                                                                                        ْ
                                                                                                   ُ
                                                                                            َّ
                                                                      َ
                                                                                                      ُ
              trois hommes ? Le premier d’entre eux se               ىوأف مهدحأ امأ :ةثلالا رفلنا نع مكبَخأ لاأ
                                                                                                      ِ
                                                                                          ِ
                 réfugia auprès d’Allah, alors Allah lui                 ْ َ ْ                 ُ َ
             accorda refuge auprès de Lui. Le deuxième                  ايحتساف رخلآا امأو ،هليإ للها هاوآف للها لىإ
                                                                              َ ْ
                                                                      َ
                                                                                                      َ ْ َ ْ
             fit preuve de pudeur, alors Allah fit preuve              ضرعأف ،ضرعأف ،رخلآا امأو ،هنم للها ايحتساف
                                                                               َ
              de pudeur envers lui. Quant au dernier, il                                 ُ
             se détourna, alors Allah se détourna de lui .                            هنع للها
                                       »
                                                                      **
             127. Hadith:                                                                       :    ثيدلحا  .    127
                                                                     َّ
             Abû Wâqid Al-Hârith Ibn ‘Awf (qu’Allah l’agrée) raconte    نأ  -    هنع للها ضير -  فوع نب ثرالحا دقاو بيأ نع
             que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) était
             assis à la mosquée entouré de personnes, quand trois    قي سلاج وه امنيب  -    ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر
                                                                               َ َ ُ َ
             hommes  apparurent.  Deux  d’entre  eux  se  dirigèrent    نانثا لبقأف ،رفن ةثلاث لبقأ ذإ ،هعم سالناو ،دجسلما
                                                                              ٍ
             vers le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) et    ،دحاو بهذو  -    ملسو هيلع للها لىص -  ،للها لوسر لىإ
             l’autre s’en alla. Lorsque les deux se rapprochèrent du
             Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut), l’un d’entre    امأف   - ،  ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر على   افقوف
                                                                                      ْ ْ
                                                                                                ُ
                                                                                     َ
                                                                                            ً َ ْ
             eux aperçut un espace vide dans le cercle, et s’y assit.    امأو  ،اهيف  سلجف  ِةقللحا  قي  ةجرف  ىأرف  امهدحأ
                                                                                      َ
             Le deuxième s’assit derrière eux. Quant au troisième, il         َ ْ
                                                                          ٍ
             tourna le dos et s’en alla. Lorsque le Messager d’Allah    املف ،ابهاذ ربدأف ثلامثا امأو ،مهفلخ سلجف رخلآا
             (sur  lui  la  paix  et  le  salut)  eut  fini,  il  dit  :  «  Ne  vous    لاأ «   :لاق  -    ملسو  هيلع  للها  لىص -   للها  لوسر  غرف
                                                                             َ
                                                                                               َ
             informerai-je pas à propos de ces trois hommes ? Le     للها لىإ ىوأف مهدحأ امأ :ةثلامثا رفلنا نع مكبرخأ ُ
                                                                                                      ُ ُ ْ
                                                                            َ
                                                                                                َّ
             premier  d’entre  eux  se  réfugia  auprès  d’Allah,  alors    َ ْ َ ْ  ْ َ ْ    ِ          ُ َ ِ
             Allah lui accorda refuge auprès de Lui. Le deuxième fit    ،هنم للها ايحتساف ايحتساف رخلآا امأو ،هليإ للها    هاوآف
                                                                                       َ
                                                                                              َ َ ْ
                                                                                   ُ
             preuve  de  pudeur,  alors  Allah  fit  preuve  de  pudeur       .»    هنع للها ضرعأف ،ضرعأف ،رخلآا امأو
             envers lui. Quant au dernier, il se détourna, alors Allah
             se détourna de lui» .
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                     **                           َّ
             Dans  ce  hadith,  on  nous  raconte  que  le  Messager    نكا  -    ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر نأ ثيدلحا قي
             d’Allah  (sur  lui  la  paix  et  le  salut)  était  assis  à  la   ُ َ
             mosquée,  entouré  de  gens,  lorsque  trois  hommes    ،لاجر ةثلاث لبقأ ذإ ،هعم سالناو ،دجسلما قي اسلاج
             entrèrent.  Deux  d’entre  eux  s’approchèrent  du      -    ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر لىإ نانثا لبقأف
             Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) et l’autre    للها لىص -  للها لوسر ةقلح دنع افقوف ؛دحاو  بهذو
             s’en alla. Les deux étaient debout devant le cercle du    ً    ً
             Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut). L’un d’eux    قي  غاراف  انكام  ىأرف  امهدحأ  امأف   - ،  ملسو  هيلع
                                                                                                         ْ ْ
                                                                                                         َ
             aperçut  une  place  vide  et  s’y  assit.  L’autre  s’assit    كلش على نوسلاج لاجر ةقللحاو ،اهيف سلجف ِةقللحا
                                                                                                          َ
             derrière eux, et le troisième, lui, se retourna et repartit.
             Lorsque le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut)    رخلآا امأو  -    ملسو هيلع للها لىص -  بيلنا مامأ ةرئاد
             eut fini ce qu’il était en train de dire, il demanda aux    املف ،فصرناو عجرف ثلامثا امأو ،مهفلخ سلجف
             Compagnons s’ils ne voulaient pas qu’il les informât à
             propos de ces trois hommes ? Il leur dit : « Le premier    نم  -    ملسو هيلع لله ا لىص -  للها لوسر هىتناو غرف
                                                                              ُ
                                                                         ُ ُ ْ
             d’entre  eux  se  réfugia  auprès  d’Allah,  alors  Allah  lui    نع مكبرخأ لاأ ةباحصلل لاق ،هيف نكا يمذا هثيدح
                                                                            ِ
                                                                                     َ
             accorda refuge auprès de Lui. » : En s’asseyant dans    للها هاوآف للها لىإ ىوأف مهدحأ امأ :ةثلامثا لاجرلا
                                                                                    َ
                                                                        ُ َ
             l’espace  vide  pour  écouter  le  rappel,  Allah  le
             récompensa  en  lui  accordant  la  bénédiction  de cette    للها  ركذ  عمتسي  غرافلا  نكالما  قي  سلج  يأ  هليإ
             assemblée. « Le deuxième fit preuve de pudeur, alors    امأو  ،كرابلما  سلجلما  كلذ  ةليضفب  للها  همركأف
             Allah fit preuve de pudeur envers lui. » : Comme il s’est
                                                           274
   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285