Page 292 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 292

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


               «La nuit où on le fit voyager, le Prophète            يسَأ ةللي تيأ  -    ملسو  هيلع للها لىص -  بيلنا نأ
              (sur lui la paix et le salut) se vit proposer
                              deux coupes» ...                                       ينحدقب هب
                                                                      **
             133. Hadith:                                                                      :    ثيدلحا  .    133
                                                                                  ه
             Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée) raconte : « La nuit où on    للها لىص -  بيلنا نأ : - هنع للها ضير -  ةريره بيأ نع
                                                                             َّ
                                                                                          ُ
                                                                                           َ َ َ
                                                                      ْ َ
             le fit voyager, le Prophète (sur lui la paix et le salut) se    رخم  نِم   ينحدقب  ِهب  يسَأ  ةللي  تيأ ُ  -    ملسو  هيلع
                                                                             ْ َ َ َ
                                                                                      َ ْ
                                                                         ْ
                                                                                             ْ َ
                                                                                 ِ ِ
             vit proposer deux coupes : une coupe d’alcool et un     ٍ      ِ    َ َ َ َ َ  َّ  ِ  َ  ِ  َ  َ
                                                                                                    َ َ َ َ
                                                                     ُ ْ
                                                                                          َ َ َ َ ْ
                                                                                                          َ َ
                                                                       َ
             coupe de lait. Le prophète les regarda [avec attention]    دملحا :ليبرج لاقف .بنللا ذخأف امهليإ رظنف ،بنلو
                                                                                                         ٍ
                                                                              ِ
                                                                                                  ِ
                                                                         ُ
                                                                                                         َّ
                                                                                          َ
                                                                             َ
             et prit le lait.  « Allah soit loué! » s’exclama Jibrîl  « Celui     .كتمأ توغ رممخا تذخأ ول ِةرطِفلِل كاده يِمذا ِلله
                                                                                                 َ َ َ
                                                                                    َ ْ َ ْ
                                                                                            َ ْ
                                                                               َ ْ َ
                                                                      َ ُ َّ ْ َ
             qui t’a guidé vers la disposition naturelle ! [Sache que]
             Si  tu  avais  pris  l’alcool,    ta  communauté  se  serait
             égarée» !
                                                                     **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                                   ُ

                                                                   **
             « La nuit où l’on fit voyager le Prophète (sur lui la paix    ،ليبرج هاتأ :يأ ،تيأ  -    ملسو هيلع للها لىص -  بيلنا نأ
                                                                                  َ
                                                                                   ِ
             et le salut)… » C’est-à-dire : Jibrîl est venu au Prophète
             lors de la nuit de l’ascension.  « Il s’est vu proposer    ينحدقب  هاتأ  ،جارعلما  ةللي  ويو  ،هب  يسَأ  ةللي
             deux coupes : une coupe d’alcool et un coupe de lait. »    رظنف" ،بنل نم رخلآاو رخم  نم امهدحأ  نيءولمم
                                                                                    ُ
             C’est-à-dire : deux coupes remplies : l’une d’alcool et     هيلع   للها   لىص –  ملهأف ،امهنيب يرخ هنأك :يأ ،"امهليإ
                                                                                            َ ه ُ
             l’autre  de  lait.      «  Il  les  regarda  [avec  attention]…  »              ِ
             C’est-à-dire : c’est comme si on lui a donné le choix    : ليبرج    لاقف    ،بنللا    ذخأف    "  ،بنللا    رايتخا  -    ملسو
             entre  les  deux  [coupes].    «  …  et  prit  le  lait.  »  Le    ةملاع تترخا :يأ ،"ةرطفلل كاده ي    مذا  لله   دملحا
             Prophète (sur lui la paix et le salut) eut l’inspiration de
             choisir le lait.   « Allah soit loué! » s’exclama Jibrîl  «    كلذ على ةملاع بنللا لعجو ،ةماقتسلااو ملاسلإا
                                                                                              ً
                                                                                   ً
                                                                                                  ً
                                                                                        ً
             Celui qui t’a guidé vers la disposition naturelle ! » C’est-   ميلس  ،ينبراشلل  اغئاس  ارهاط  ابيط  لاهس  هنوكل
             à-dire  :  Tu  as  choisi  le  symbole  de  l’Islam  et  de  la
             droiture. Il a fait du lait le symbole de la religion  car le     ".    كتمأ توغ رممخا تذخأ ول" ،ةبقاعلا
             lait  est  facile  à  boire,  il  est  bon,  pur,  il  convient  aux
             buveurs  et  n’est  pas  néfaste.    Puis  Jibrîl  conclu  en
             disant  :  «  [Sache  que]  Si  tu  avais  pris  l’alcool,  ta
             communauté  se  serait  égarée  !  »    Voir  :  «  Dalîl  Al
             Fâlihîn » (Volume : 7 / Page : 207).            « Charh
             Riyâd  as-Sâlihîn  »  (Volume  :  5  /  Page  :  462),  d’Ibn
             ‘Uthaymîn.
                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                                  ملسو هيلع للها لىص دممح انيبن > لسرلاب ناميلإا > ةديقعلا   :فينصلتا
                                                                                          .    هيلع قفتم   :ثيدلحا يوار
                                                                 -      هنع للها ضير -  سيولدا رخص نب نحمرلا دبع ةريره وبأ   :جيرخلتا
                                                                                  .    ينلحاصلا ضاير   :ثيدلحا تنم ردصم
                                                                                                  :    تادرفلما نياعم
                                                                                             َ َ
                                                                       .    هونَو ءالما هيف بشري ءانإ وهو ،حدق نىثم : ينحدقب  •
                                                                                      .    ةماقتسلااو ملاسلإا : ةرطفلا  •
                                                                               .    شرلا قي تكمهناو تلض : كتمأ توغ  •
                                                                                                  :    ثيدلحا دئاوف
                                                        .    ةميوقلا ماهفمأا هكردتو ،ةميلسلا سوفلنا   هلبقتت يمذا ةرطفلا نيد ملاسلإا  1 .
                                                           286
   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297