Page 349 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 349

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


             répondis : « Allah et Son Messager savent mieux ! » Le
             Prophète (sur lui la paix et le salut) dit alors : « C’est
             Jibril qui est venu vous enseigner votre religion ! »
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد

               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                   **
             Jibril (sur lui la paix) est sorti auprès des Compagnons    ضير -  ةباحصلا على  -    ملاسلا هيلع -  ليبرج  جرخ
             (qu'Allah les agrée tous) sous l'apparence d'un homme                     ُ
             que personne ne connaissait alors qu'ils étaient assis    دنع سولج مهو ،فرعي لا لجر ةروصب  -    مهنع للها
             avec le Prophète (sur lui la paix et le salut). Il s'est assis    بيلنا يدي ينب سلجف ، - ملسو هيلع للها لىص -  بيلنا
             devant  le  Prophète  (sur  lui  la  paix  et  le  salut)  à  la    ،دشترسلما  ملعتلما  ةسلج  -    ملسو  هيلع  للها  لىص -
             manière d'un étudiant qui cherche à être éclairé. Il le
             questionna alors au sujet de l'islam, le Prophète (sur lui    نمضتت تيلا نكارمأا هذهب هباجأف   ،ملاسلإا نع لهأسف
             la paix et le salut) répondit en lui citant les piliers de    تاولصلا  على  ةظفاحلماو  ،ينتداهشلاب  رارقلإا
             l'islam comprenant : l'attestation des deux témoignages
             ;  l'assiduité  aux  cinq  prières  ;  l'acquittement  de    ناضمر رهش مايصو ،اهيقحتسلم ةكازلا ءادأو ،سممخا
             l’aumône légale envers ses bénéficiaires ; le jeûne du    ،عيطتسلما  على  جلحا  ةضيرف  ءادأو  ،ةقداص  ةينب
             mois  de  Ramaḍan  avec  une  intention  sincère  ;  et
             l'accomplissement  du  pèlerinage  pour  quiconque  en    مدع على لالدا لهاؤس نم ةباحصلا برغتساف ،هقدصف
             possède  les  moyens.  Alors,  Jibril  l'approuva.  Les    ،ن اميلإا نع لهأسو ،له هقيدصت مث رهظي اميف هتفرعم
             Compagnons  furent  étonnés  du  fait  que  sa  question    وه  للها  نأ  ةنمضتلما  ةتسلا  نكارمأا  هذهب  هباجأف
             impliquait,   en   apparence,    son    manque     de
             connaissance  et  [qu’il  la  fit  suivre]  ensuite  par  une    ،صقلنا نع هنزلما لامكلاب فصتلما ،قزارلا قلامخا
             approbation  de  la  réponse  qui  lui  fut  donnée.  Après    لا  نومركم  دابع  للها  اهقلخ  تيلا  ةكئلالما  نأو
             cela, il le questionna au sujet de la foi et le Prophète
             (sur lui la paix et le salut) lui répondit en mentionnant    ناميلإاو  ،نولمعي  هرمأبو  -    لىاعت -   للها  نوصعي
             les piliers de la foi [et notamment] le fait qu'Allah est Le   -  ،  لىاعت -   للها  دنع  نم  لسرلا  على  ةلنزلما  بتكلاب
             Créateur,  Celui  qui  accorde  la  subsistance,  qui  est    ثعبي ناسنلإا نأو ،هن يد للها نع ينغلبلما لسرلابو
             décrit par la perfection et exempt de toute imperfection
             ;  que  les  Anges,  qu'Allah  a  créés,  sont  de  nobles    نأ هبرخأف ناسحلإا نع لهأس مث ،بسايحو تولما دعب
             serviteurs qui ne Lui désobéissent jamais, Exalté soit-   نإف ، - هناحبس -  هدهاشي هنأك للها دبعي نأ ناسحلإا
             Il,  et  accomplissent  Son  ordre.  Puis,  la  foi  dans  les   ً
             Livres révélés aux Prophètes de la part d'Allah, le Très-   ؛هنم افوخ  -    لىاعت -  للها دبعيلف ،ةدابعلا هذهب مقي مل
                                                                            َّ
             Haut. Ensuite, la foi aux Messagers qui transmettent de    ملع نأ ينب مث ،ةيفاخ هيلع فىتَ لا علطم هنأ هملعل
             la part d'Allah Sa religion et aussi le fait que l'individu
             doit adorer Allah, Gloire et Pureté à Lui, comme s'il Le    تاملا ع نم نأو ،قلمخا نم دحأ هملعي لا ةعاسلا
             voyait.  Et  [que,  puisqu’il]  ne  peut  accomplir  cette    قوقع  ةثرك  وأ  ،اهدلاوأو  يراسرلا  ةثرك  ةعاسلا
             adoration  [comme  il  se  doit,  qu’il  s’efforce]  d’adorer    ةعار نأو ،ءاملإا ةلماعم نهنولماعي مهتاهممأ دلاومأا
             Allah, Exalté soit-Il, avec crainte [en ayant à l'esprit] que
             Celui-ci l'observe et que rien ne Lui échappe. Puis, il    ؛نامزلا  رخآ  قي  اينلدا  مله  طسبت  ءارقفلاو  منغلا
             expliqua  clairement  que  la  connaissance  de  l'Heure    هذه  كلو  ،اهدييشتو  نيابلما  ةفرخز  قي  نورخافتيف
             n'est connue d'aucune créature et que parmi les signes
             de l'Heure, il y aura la recrudescence des esclaves et    فينلحا نيلدا اذه ميلعلت اهيلع ةبوجمأاو ةلئسمأا
             de  leurs  enfants,  ou  [selon  une  autre  explication  du   -  :  ملسو هيلع للها لىص -  للها   لوسر لوقل ليبرج نم
             ḥadith] de la désobéissance des enfants envers leurs             ".    مكنيد مكملعي مكاتأ ليبرج اذه"
             mères  avec  qui  ils  se  comporteront  comme  si  elles
             étaient des esclaves. [Il expliqua aussi] qu'à la fin des
             temps, les richesses de la vie d'ici-bas seront déroulées
             aux  pieds  des  bergers  et  des  pauvres  qui


                                                           343
   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354