Page 423 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 423

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


              Le Livre a devancé son délai ! Demande-la
                             donc en mariage.                             اهسفن لىإ اهبطخا ،هلجأ باتكلا قبس
                                                                      **
             189. Hadith:                                                                      :    ثيدلحا  .    189
                                                                               َّ
                                                                                                       ُْ
             Az-Zubayr ibn Al-‘Awwâm (qu’Allah l’agrée) relate qu’il    هدنع تنكا هنأ  -    هنع للها ضير -  ماوعلا نب يربزلا نع
             était marié à Umm Kulthûm bint ‘Uqbah, qui lui a dit,     ِّ َ  ٌ                    ُ      ُ ُْ
             alors qu’elle était enceinte : « Fais-moi plaisir avec une    بيط :لماح ويو له  تلاقف ،ةبقع تنب موثكل مأ
                                                                                             َّ
                                                                                     ً
                                                                              َ
             répudiation ! » Il la répudia donc en prononçant une    ،ةلاصلا لىإ جرخ مث ،ةقيلطت اهقلطف  ،ةقيلطتب سيفن
             répudiation. Ensuite, il sortit pour assister à la prière et,    اهعدخ ،نِّتعدخ ؟اله ام :لاقف ،تعضو دقو عجرف
                                                                        َ َ
                                                                                َ َ
             lorsqu’il  revint,  elle  avait  accouché.  Il  s’exclama  :  «   َ َ َ                      ُ
                                                                                                َّ
             Qu’est-ce qui  lui  a  pris de  me tromper  ? Qu’Allah  la    قبس «  :لاقف ،ملسو هيلع للها لىص بيلنا تىأ مث ،للها
                                                                                                     َ
                                                                                                   َ
                                                                                                    َ
                                                                                                       ُ
             trompe ! » Puis, il alla voir le Prophète (sur lui la paix et        .»    اه ِ سفن لىإ اهب ِ طخا ،هلجأ باتكلا
             le  salut) qui  a  dit  :  «  Le  Livre  a  devancé  son  délai  !
             Demande-la donc en mariage» .
                                                                     **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                         .حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                                       ً ِّ
                                                                     **
             Az-Zubayr ibn Al-‘Awwâm (qu’Allah l’agrée) était marié    ةبقع تنب موثكل مأب اجوتزم ماوعلا نب يربزلا نكا
             à Umm Kulthûm bint ‘Uqbah, qui lui a dit un jour, alors                   ِّ
             qu’elle  était  enceinte  :  «  Fais-moi  plaisir  avec  une    :يأ   »  ةقيلطتب سيفن بيط «  :لماح ويو له تلاقف
             répudiation ! » C’est-à-dire : réjouis-moi en prononçant    اهنأ  رهاظلاو  ،ةدحاو  ةقيلطتب  روسرلا  علي  لخدأ
             une répudiation. Il en ressort qu’elle ne l’aimait pas et    لا  اجورخ هتتح نم جرتَ نأ ديرتو هبتح لا تنكا
                                                                        ً
             voulait se séparer de lui de façon irréversible. Donc,                                     َّ
             elle  lui  a  demandé  de  prononcer  une  répudiation    ةقلط اهقلطي نأ هنم تبلطف ،اهتعجارم نم نكمتي
                                                                                                 َّ
             lorsqu’elle ressentit que l’accouchement était proche,    ةدع نأ تملعو ،اهتدلاو برقب تسحأ الم ةدحاو
             parce qu’elle savait que le délai de viduité d’une femme   َ      ً       َّ
             enceinte  se  termine  au  moment  où  elle  accouche.  «    لىإ جرخ مث ،ةقيلطت اهقلطف ،اهلحم عضت نأ لمالحا
                                                                         َ َ
             Donc,  il  la  répudia  en  prononçant  une  répudiation.    ،نِّتعدخ ؟اله ام «  :لاقف ،تلدو دقو عجرف ،ةلاصلا
             Ensuite,  il  sortit  pour  assister  à  la  prière  et  lorsqu’il                     ُ     َ َ
             revint, elle avait accouché. Il s’exclama : « Qu’est-ce    ةيلعفلا لىاعت للها تافص نم عادمخاو  »   للها اهعدخ
             qui lui a pris de me tromper ? Qu’Allah la trompe ! » La    ،قلاطلإا ليبس على اهب فصوي     لا  هنكلو ،ةيبرمخا
             tromperie est un attribut d’Allah, qui relève de Ses actes    للها عديخ لاقيف، ةلباقلما ليبس على اهب فصوي امنإ
             et  des  attributs  connus  seulement  par  le  biais  de  la
             Révélation. Toutefois, on ne qualifie pas Allah de cet    نلم  هعادخو  ،ينقفانملل  هعادخ  لثم،  هعديخ  نم
             attribut de façon absolue, mais seulement dans un cas    اهليوأت  زويج  لاو  ،كلذ  هباش  امو  يننمؤلماب  ركمي
             de réciprocité, en disant par exemple : « Allah trompe
             celui  qui  Le  trompe.  »  C’est  ainsi  qu’Il  trompe  les    لىاعت للها اهازج :اذه لهوقب دارأ يربزلا نإ ملهوقب
             hypocrites  ou  trompe  ceux  qui  rusent  contre  les    نم    اهيرغك  ةفصلا  هذه  تابثإ  بيج  لب  .اهعادبخ
             croyants, etc. En outre, il est interdit d’interpréter cet    نمو ليطعت لاو فيرتح يرغ نم لىاعت للها تافص
             attribut  comme  en  disant  qu’Az-Zubayr  (qu’Allah
             l’agrée) a voulu dire : « Qu’Allah la punisse pour le fait    لىص بيلنا لىإ يربزلا تىأ مث  .ليثمت لاو فييكت يرغ
             qu’elle m’a trompé. » Au contraire, il faut affirmer cet    ،هتجوز ينبو هنيب ثدح امب هبرخأف ملسو هيلع للها
             attribut, comme on le fait pour tout attribut divin, sans    َ  َ  َ  ُ  َ َ َ
             altération  [ou  dénaturation],  sans  description,  sans    :يأ ، » هلجأ باتكلا قبس «  :ملسو هيلع للها لىص لاقف
             annulation  et  sans  comparaison.  Ensuite,  Az-Zubayr    عقوو ،اهمامت نم عقوتي ام لبق ةبوتكلما ةدعلا تضم
             est allé voir le Prophète (sur lui la paix et le salut) pour
             l’informer de ce qui s’était passé entre lui et sa femme    لىإ اهب ِ طخا «  :ملسو هيلع للها لىص لاق م ث ،قلاطلا
             alors le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui a dit : «
             Le  commandement  a  devancé  son  délai  !  »  Cela


                                                           417
   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428