Page 506 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 506

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


                 «N’insultez pas le vent et lorsque vous
                                                                                                      ُْ َ َ
                                                                                                  ي
              rencontrez ce qui vous déplaît, dites : « Ô             :اولوقف نوهركت ام متيأر اذإف ،حيرلا اوبست لا
                                                                                                 َ
               Allah ! Nous te demandons le bien de ce                                         َ  ُ ْ َ
             vent, le bien de ce qu’il comporte et le bien             ام يرخو ،حيرلا هذه يرخ نِم كلأسن انإ للهما
                                                                                               ُ
                                                                                            ْ
                  qui lui a été ordonné. Et nous nous                  هذه شر نم كب ذوعنو ،هب ترِمأ ام يرخو ،اهيف
                                                                                             َ
             réfugions auprès de Toi contre le mal de ce                    ْ  َ  ُ
              vent, le mal de ce qu’il comporte et le mal                  هب ترِمأ ام شرو ،اهيف ام شرو ،حيرلا
                          qui lui a été ordonné» .
                                                                      **
             223. Hadith:                                                                       :    ثيدلحا  .    223
                                                                                                        ُ
                                                                            ً
                                                                                                   َ
                                                                                                  ْ
                                                                                                        َ
                                                                      ُْ ُ
                                                                                                       ُْ
             Ubay Ibn Ka’b (qu’Allah l’agrée) relate que le messager    اوبست َ  « لا     :عاوفرم  -    هنع للها ضير -  بعك نب بيأ نع
                                                                                                ٍ
                                                                       َ
             d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « N’insultez pas   َ ُ َ ْ                    َ ِّ
             le vent et lorsque vous rencontrez ce qui vous déplaît,    كلأسن انإ للهما :اولوقف نوهركت ام متيأر اذإف ،حيرلا
                                                                           ُ
                                                                        ْ
                                                                         َ
             dites : « Ô Allah ! Nous te demandons le bien de ce     ،هب ترِمأ ام يرخو ،اهيف ام يرخو ،حيرلا هذه يرخ نِم
             vent, le bien de ce qu’il comporte et le bien qui lui a été    ام شرو ،اهيف ام شرو ،حيرلا هذه شر نم كب ذوعنو
             ordonné. Et nous nous réfugions auprès de Toi contre                                        ْ  َ  ُ
             le mal de ce vent, le mal de ce qu’il comporte et le mal                               . »    هب ترِمأ
             qui lui a été ordonné» .
                                                                     **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                         .حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                     **
             Le  Prophète  (sur  lui  la  paix  et  le  salut)  a  interdit    اهنمأ  ؛حيرلا  بس  نع  ملسو  هيلع  للها  لىص  هىني
             d’insulter le vent, car c’est une créature qui reçoit ses   ٌ ُْ َ  َ  ٌّ  ُْ َ
             ordres  d’Allah,  l’insulter  revient,  par  conséquent,  à    طخستو  ،لله  بس  اهبسف  ،للها  نم  ةرومأم  ةقولنخ
             insulter  Allah  et  à  se  rebeller  contre  Son  décret.  Le    لىإ عوجرلا لىإ ملسو هيلع للها لىص دشرأ مث ،هئاضقل
             Prophète  (sur  lui  la  paix  et  le  salut)  nous  a  ensuite    الم ؛اهشر نم هب ةذاعتسلااو اهيرخ نم لهاؤسب اهقلاخ
             recommandé de revenir vers Celui qui a créé le vent,
             en Lui demandant le bien du vent et en nous réfugiant    لهأ لاح وه كلذو ،لىاعت لله ةيدوبعلا نم كلذ قي
             auprès  de  Lui contre  le  mal  du  vent.  Cela  relève  de                              .ديحولتا
             l’adoration d’Allah (Gloire sur Lui) et c’est la situation
             des partisans du monothéisme.

                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                                                       َ
                                                                                   ُ ُ َ ْ َ ُ
                                                                      .حيرلا بس نع ويلنا >> هعاونأو ديِحولتا >> ةديقع   :فينصلتا
                                                                      ه
                                                                                           ْ هَ
                                                                      ِ
                                                                                          يذمترلا هاور   :ثيدلحا يوار
                                                                                               ْ َ   َ  ُ
                                                                                                    ُْ
                                                                                     .هنع للها ضير  بعك نب بيأ   :جيرخلتا
                                                                                              ٍ
                                                                                      ديحولتا باتك   :ثيدلحا تنم ردصم
                                                                                                  :    تادرفلما نياعم
                                                                    ٌ َ َ  ُ َ  َ  ُ َ َ ْ  ُ ْ َ
                                                                .اهببسب رضر مكقِلح اذإ اهونعلت لاو اهومتشت لا : حيرلا اوبست لا  •
                                                                                     َ
                                                            َّ ُ
                                                         .    اهتوق وأ اهتدورب وأ اهترارح نِم ءشيب متيذأت اذإ : نوهركت ام متيأر اذإف  •
                                                                                   ُ ْ َّ َ
                                                                   ُ ُ
                                                      .    اهشر عفدو ،اهيرخ لهاؤسب اهربدمو اهقلاخ لىإ  عوجر اذه : خلإ ... للهما اولوقف  •
                                                                                     ٌ ُ ُ
                                                                          ِّ َ ُ
                                        ُ                 َ ْ َ
              ةئداه  نوكت دقو ،راهنمأاو راحلِا ضيِفتو ،رايلدا مدهتو ،راجشمأا علقت ةفصعا نوكت دقف ؛شرو يرخ اهيف اهسفن حيرلا : حيرلا هذه يرخ نم  •
                                                                                                 ْ ُ
                                                                                                         ِّ َ ُ
                                                                                       .    طاشنلا ب ِ سكتو ،ولجا دبرت
                                                                                              ُ
                                                                                                     َّ َ
                                                ِّ َّ
               ضرت ضارمأو ،راممثا حاقِل ةلازإك ،اشر لمتح دقو ،مشلا ةبيط ةئحار لمتح دقو ،راممثا حيقلتك ،ا يرخ لمتح دق اهنمأ ؛هلمتح ام : اهيف ام يرخو  •
                                                                                               .    مئاهلِاو ناسنلإا
                                                               .    للها ءاش ثيح لىإ هِقوسو ،باحسلا ةراثإ لثم : هب ترمأ ام يرخو  •
                                                                             ْ َ
                                                                                    َّ
                                                                                        .    أجلنو مصتعن : كب ذوعنو  •
                                                           500
   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511