Page 512 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 512

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


              «Ne jurez ni par les idoles, ni par vos pères                 ُ   َ         َ َّ
                                                                                             ِ
                                      » !                                   مكِئابآب لاو ، ِ غِاوطلاب اوفلتح لا
                                                                      **
             226. Hadith:                                                                      :    ثيدلحا  .    226
             ‘Abd ar-Rahmân Ibn Samurah (qu’Allah l’agrée) relate    لاق :لاق  -    هنع للها ضير -  ةرمس نب نحمرلا دبع نع
             que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit
             : « Ne jurez ni par les idoles, ni par vos pères ! »   Dans    اوفلتح    « لا  - :  ملسو  هيلع  للها  لىص -   للها  لوسر
                                                                                            ُ
                                                                                                        َ َّ
                                                                                               َ
             des versions autres que celles de Muslim : « Ne jurez                       .»    مكِئابآب لاو ، ِ غِاوطلاب ِ
             pas  par  le  Rebelle  !  »,  c’est-à-dire  :  le  diable  et  les
             idoles.
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد

               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                   **
             Dans ce hadith, le Prophète (sur lui la paix et le salut)    قي  -    ملسو هيلع للها لىص -  بيلنا هىني ثيدلحا اذه قي
             interdit  de  jurer  par  celles  qui  transgressent  («  At-   َّ     َ َّ    َ
             Tawâghî »), c’est-à-dire : les idoles qui étaient adorées    وي : ِ غِاوطلاو ، ِ غِاوطلاب ِ   فللحا نع ثيدلحا اذه
                                                                                             ُ
             pendant le paganisme. Elles furent ainsi appelées car    ؛كلذب تيمسو ،ةيلهالجا قي دبعت تنكا تيلا مانصمأا
             elles  furent  la  cause  de  la  transgression  et  de  la    قي دلحا زواج ام كلو مهرفكو مهنايغط ببس اهنمأ
                                                                       َّ
             mécréance  des gens.  Et,  de  manière générale, elles   ِّ
             correspondent  à  tout  ce  qui  dépasse  les  limites,  du    دحلل ةزواجلما نايغطلاف غىط دقف ، هيرغ وأ ميظعت
             point  de  vue  de  la  vénération  ou  autre,  et  qui  est    قي  مكانلحم  ءالما  اغط  الم(   - :  لىاعت -   لهوق  هنمو
             transgressé. En effet, la transgression désigne le fait                       َّ
             de dépasser les limites, comme dans le verset suivant    مهتيلهاج قي ب رعلا تنكاو ،دلحا زواج يأ )ةيرالجا
             : {Lorsque l’eau déborda (« Taghâ »), alors Nous vous    قي  امك  ،كلذ  نع  اوهنف  مهئابآبو  مهتلهآب  نوفليح
             chargeâmes dans le navire.}, c’est-à-dire : lorsque l’eau
             dépassa son niveau normal.   Dans le paganisme, les     ةريره بيأ نع هيرغو دواد بيأ ننس قيو ،بالِا ثيدح
             Arabes avaient l’habitude de jurer par leurs divinités et    مكئابآب  اوفلتح  لا(  :عاوفرم  -    هنع    للها  ضير -
             par leurs pères. Cela leur fut donc interdit, comme dans    :انه هب دارلماو لثلما :دلناو )دادنمأاب لاو مكتاهمأو
                                                                                      ِّ
             ce hadith. Dans les Traditions d’Abû Dâwud et autres,
             Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que le Prophète    لااثمأ  لىاعت  لله  اهولعج  تيلا  مهناثوأو  مهمانصأ
             (sur lui la paix et le salut) a dit : « Ne jurez ni par vos    تلالاو"  :ملهوق  ونَ  اهب  مهفلحو  اهايإ  مه تدابعل
             pères,  ni  par  vos  mères,  ni  par  les  égaux  !  »  Les  «
             égaux » (« Al Andâd ») désignent les divinités et les    نب للها دبع ثيدح نم ينحيحصلا قيو ،"ىزعلاو
             idoles  que  les  gens  mettaient  à  l’égal  d’Allah,  qu’ils    هيلع للها لىص -  بيلنا نع  -    امهنع للها ضير -  رمع
             adoraient et par lesquelles ils juraient. Par exemple, ils    نم ،مكئابآب اوفلتح نأ مكاهني للها نإ لاأ( : - ملسو
             disaient : « Par Al-Lât et Al ‘Uzzâ ! »  Dans les deux                             ْ َ
                                                                                 ُ ْ َ
             recueils  authentiques,  ‘AbduLlah  Ibn  ‘Umar  (qu’Allah    لاو" :لهوق  .)تمصلي وأ للهاب فِلحيلف افلاح نكا
                                                                                                          َ
                                                                                                       ُ
             les agrées tous les deux) relate que le Prophète (sur lui    لاو مكدادجأب لاو   مكناوخإب لاو نِّعي "مكِئابآب
             la paix et le salut) a dit : « Certes, Allah vous a interdit
             de jurer par vos pères ! Quiconque veut jurer, qu’il jure    وه اذه نمأ ؛ركمذاب ءابلآا صخ نكل ،مكئاسؤرب
                                                                              ْ َ
             alors par Allah ou qu’il se taise ! » Lorsqu’il dit : « Par    وأ للهاب فِلحيلف ،افلاح نكا نم" : مهدنع داتعلما
             vos  pères  »,  cela  est  vrai  aussi  pour  les  frères,  les    امأ ،فليح لا وأ للهاب فلحلي امإ :نىعلماو "تمصلي
                                                                                                        ُ ْ َ
             ancêtres,  les  leaders,  etc.  Mais,  s’il  a  spécialement
             parlé des pères, c’est parce que c’était leur habitude de   -  :  للها مهحمر -  ءاملعلا لاق . لاف للها يرغب فليح نأ
             jurer par les pères.  Par conséquent, quiconque veut    نأ  لىاعت  للها  يرغب  فللحا  نع  ويلنا  قي  ةمكلحا
             jurer, alors qu’il jure par Allah ou qu’il se taise. C’est-à-
             dire  :  soit  il  jure  par  Allah,  soit  il  ne  jure  pas.      Les    ةمظعلا ةقيقحو هب فولحلما ميظعت ضيتقي فللحا
             savants  disent  que  la  raison  pour  laquelle  jurer  par      .    هيرغ هب وياضي لاف لىاعت للهاب ةصتنخ
             autre qu’Allah est interdit réside dans le fait que jurer


                                                           506
   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517