Page 514 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 514

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


              «Les Anges n’entrent pas dans une maison                    ُ             َ ْ َ
               dans laquelle se trouve un chien ou une                  ةروص لاو بكل هيف اتيب ةكئلالما لخدت لا
                                   image» .
                                                                      **
             227. Hadith:                                                                      :    ثيدلحا  .    227
             Abû  Talha  (qu’Allah  l’agrée)  relate  que  le  Messager    لىص -  للها لوسر نأ : - هنع للها ضير -  ةحلط بيأ نع
             d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Les Anges    هيف اتيب ةكئلالما لخدت لا «  :لاق  -    ملسو هيلع للها
                                                                        َ ْ َ
             n’entrent pas dans une maison dans laquelle se trouve
                                                                                                    ُ
             un  chien  ou  une  image.  »      Ibn  ‘Umar  (qu’Allah  les   -  ،  امهنع للها ضير -  رمع نبا نع    .» ةروص لاو بكل
             agrée)  raconte  :  «  Jibrîl  avait  promis  au  Messager    ليبرج  -    ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر دعو :لاق
             d’Allah (sur lui la paix et le salut) de venir le voir, mais            َّ َ ْ       َ  َ  َ ُ َ َ
             il tarda à le faire, ce qui attrista le Messager d’Allah (sur    لىص -  للها لوسر على  دتشا تىح هيلع ثارف ،هيِتأي نأ
                                                                                      َ
                                                                         َ َ َ
                                                                                    ُ َ َ
             lui la paix et le salut). Puis, ce dernier sortit et rencontra    ،هليإ  كاشف ليبرج هيِقلف  جرخف  -    ملسو هيلع للها
             Jibrîl auquel il se plaignit de son retard. Jibrîl lui dit alors   ُ          َ ْ َ  ُ ْ َ
             : « Nous n’entrons pas dans une maison dans laquelle    نع  .ةروص لاو بكل هيف اتيب لخدن لا انإ :لاقف
             se trouve un chien ou une image. »  ‘Aïcha (qu’Allah    -  للها لوسر دعاو :تلاق ، - اهنع للها ضير -  ةشئعا
             l’agrée)  raconte  :  «  Jibrîl  avait  promis  au  Messager    ةعاس قي ،ملاسلا هيلع ليبرج  -    ملسو هيلع للها لىص
             d’Allah (sur lui la paix et le salut) de venir le voir à un        َ
             moment  déterminé.  Mais,  le  moment  venu,  il  ne  vint    نكاو :تلا ق !ِهِتأي ملو ةعاسلا كلت تءاجف ،هيتأي نأ
                                                                         ُ ْ ُ
                                                                                                   َ
                                                                                          َ
             pas. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) jeta alors    للها فِليخ ام «  :لوقي وهو ِهِدي نم اهحرطف ،اصع هِديب
                                                                                               َ َ َ
                                                                                                           َ
             un bâton qu’il tenait dans sa main et dit : « Allah ne           ُ ْ َ    َ َ  َ   ُ ُ ُ   ُ َ ْ َ ِ
                                                                                                 ُ
             trahit pas Sa promesse ! Et Ses Messagers non plus !    تتح  بكل  ورج  اذإف  ،تفلتا     » مث    هلسر  لاو  هدعو
             » Puis, en tournant la tête, il aperçut un chiot, sous son    للهاو :تلقف   »  ؟بكللا اذه لخد تىم «  :لاقف .هريسَ
             lit. Il dit : « Qui a fait entrer ce chien ? » J’ai répondu : «                          ُ ْ َ َ
             Par Allah ! Je ne savais même pas qu’il était là ! » Alors,    هيلع -  ليبرج هءاجف ،جرخأف هب رمأف ،هب تيرد ام
             à sa demande, on fit sortir le chiot. Lorsque Jibrîl vint à   -  :  ملسو هيلع  للها لىص -  للها لوسر لاقف  -    ملاسلا
                                                                                                 َ
                                                                                              ُ ْ َ َ
                                                                                    َ
                                                                                                        َ ْ َ
             sa rencontre, le Messager d’Allah (sur lui la paix et le    نِّعنم  :لاقف   »  نِِّتأت  ملو  كل  تسلجف  ،نِّتدعو «
                                                                       َ َ َ
             salut) lui  dit : « Tu m’avais promis de venir ! Je t’ai   ِ   َ ْ َ  ُ ْ َ               ِ
             attendu mais tu n’es pas venu ! » Il répondit : « Je ne    بكل هيف اتيب لخدن لا انإ ،كتيب قي نكا يمذا بكللا
             suis pas venu à cause du chien qui était chez toi ! En                                   .ةروص لاو
             effet,  nous  n’entrons  pas  dans  une  maison  dans
             laquelle se trouve un chien ou une image» .
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                     **
             Signification  du  hadith  :    Les  Anges,  qui  sont  des    ةرهاط تاقولنخ  مهو ةكئلالما نأ :ثيدلحا نىعم
                                                                                               ْ
             créatures  pures  et  nobles,  une  élite  d’honorables                    ْ    ُ َ ُ
             dévots,  refusent  d’entrer  dans  une  maison  dans    لوخد نع نوعنتمي ،ءايِفصأ نومركم دابعو ،ةفيشر
             laquelle se trouve un chien ou une image représentant    مريح امم ناويح وأ ناسنلإ ةروص وأ ،بكل هيف تيب
             un être humain ou un animal. On parle ici des chiens et    نم ماربح سيل ام امأف ،روصلاو بكلالا نم هؤانتقا
             des images qu’il est interdit de posséder. S’il s’agit de     ُ
             ce qui est autorisé, comme les chiens qu’on utilise pour    قي نهتمت تيلا ةروصلاو ةيشالماو عرزلاو ديصلا بكل
             la chasse, au champ, ou pour garder les bêtes, etc… et    لوخد  عنتمي  لاف  امهيرغو  ةداسولاو  طاسبلا
             les  images  auxquelles  on  n’accorde  aucune
             considération,  comme  celles  présentes  sur  les      - للها هحمر -  ينميثع نبا خيشلا لاق .هبب سب ةكئلالما
             coussins, les oreillers, etc. Alors, cela n’empêche pas    ثركأف ، ةداسو وأ شارف قي ةنهتمم ةروصلا تنكا اذإ :
             les Anges d’entrer.  Cheikh Ibn ‘Uthaymîn (qu’Allah lui
             fasse  miséricorde)  a  dit  :  «  Si  l’image  est  négligée,    ةكئلالما عنتمت لاف اذه علىو ،ةزئاج اهنأ على ءاملعلا
             c’est-à-dire  :  si  elle  se  trouve  sur  un  tapis,  ou  un                    .    نكالما لوخد نم


                                                           508
   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519