Page 571 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 571
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
«Lorsqu'Allah façonna Adam au Paradis, il
le laissa un certain temps, pendant lequel نأ للها ءاش ام هكرت ةنلجا في مدآ للها روص الم
Iblîs vint tourner autour de lui, pour voir ce
qu’il était. Lorsqu’il vit qu’il était creux, il ،وه ام رظني ،هب فيطي سيلبإ لعجف ،هكتري
sut qu’Allah avait créé une créature qui ne كلامتي لا اقلخ قلخ هنأ فرع فوجأ هآر املف
pouvait se maîtriser» .
**
259. Hadith: : ثيدلحا . 259
Anas Ibn Mâlik (qu’Allah l’agrée) relate que le - للها لوسر نأ - هنع للها ضير - كلام نب سنأ نع
Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit « َ ُ َ َّ
Lorsqu'Allah façonna Adam au Paradis, il le laissa un ةنلجا قي مدآ للها روص الم « :لاق - ملسو هيلع للها لىص
ُ
ُ ُ
certain temps, pendant lequel Iblîs vint tourner autour ،هب فيطي سيلبإ لعجف ،هكتري نأ للها ءاش ام هكرت
ْ
َ
َ
de lui, pour voir ce qu’il était. Lorsqu’il vit qu’il était لا اقلخ قِلخ هنأ فرع فوجأ هآر املف ،وه ام رظني
َ ُ
ً َ
creux, il sut qu’Allah avait créé une créature qui ne َ َ َ
pouvait se maîtriser» . .» كلامتي
**
Degré d’authenticité: Authentique. . حيحص : ثيدلحا ةجرد
Explication générale: : مياجملإا نىعلما
** َّ
Lorsqu’Allah (Gloire sur Lui) créa Adam (sur lui la paix) مل ةدم هكرت ،هتروص كلشو ةنلجا قي مدآ للها قلخ الم
au Paradis et qu’Il lui donna forme, Il le laissa un certain
temps, avant de lui insuffler son âme. Iblîs se mit alors رظنيو ،لهوح رودي سيلبإ لعجف ،حورلا هيف خفني
à tourner autour d’Adam pour l’examiner. Lorsqu’il vit هلخاد ىأر املف ،ءشيلا اذه وه ام فرعلي ؛هليإ
qu’il était vide et qu’il avait une partie intérieure, il sut كلمي لا فيعض قولنخ هنأ فرع ،فوج لهو ،الياخ
ً
que c’était une créature faible qui ne pouvait repousser َ
les mauvaises pensées. Ou, selon une autre هفوج لبِق نم تىؤي هنأ ملع وأ ،هنع ةسوسولا عفد
ُ
interprétation, il sut qu’Adam (sur lui la paix) pouvait دق نكا وأ ،ةرجشلا نم لكمأا نم تيأ هنإف ؛بنمذاب
être attiré vers le mal depuis son for intérieur, de la َّ َ
même façon que, plus tard, il se laisserait tenter en ضعب كلشتسا دقو .فيعض فوجلما قلمخا نأ م لع
mangeant de l’arbre. Ou encore, il comprit que toute قلخ لىاعت هنأ نم درو ام عم » ةنلجا قي « :لهوق سالنا
ُ
créature ayant un for intérieur est forcément faible. كرت هنأ لمتيح هنأب بيجأو ،ضرمأا ءازجأ نم مدآ
ُ
Certains ont soulevé une problématique au sujet de ِ
َّ
َّ
l’expression : « au Paradis » puisqu’il est dit par ailleurs هتروص تدعتساو راوطمأا هيلع ترم تىح كلذك
ُ
qu’Allah a créé Adam (sur lui la paix) à partir des خِفنو ةنلجا لىإ تلِحم مث ،اهيف حورلا خفن لوبقل
ُ
différentes parties de la Terre. La réponse à cette
problématique consiste à dire qu’Adam fut laissé un . اهيف هحور
certain temps durant lequel son corps traversa
plusieurs étapes, jusqu’à être apte à recevoir une âme.
Après cela, il fut amené au Paradis où son âme lui fut
insufflée.
ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
تافصلاو ءامسمأا ديحوت > لجو زع للهاب ناميلإا > ةديقعلا :فينصلتا
. ملسم هاور :ثيدلحا يوار
َ َ
- هنع للها ضير - كلام نب سنأ :جيرخلتا
. ملسم هاور :ثيدلحا تنم ردصم
: تادرفلما نياعم
َّ
. هتروص كلشو ،هقلخ : روص •
َّ
. لهوح رودي : فيطي ُ •
565