Page 54 - Tlahuizcalli CB-31_Neat
P. 54
bilingüe otomí-español del estado del Querétaro. Tres Jiménez Moreno, Wigberto. (1939). Origen y significación del
volúmenes. Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. nombre otomí. Revista Mexicana de Estudios Antropológicos,
3: 62-68.
Hekking, E., S. Andrés de Jesús, P. de Santiago Quintanar, R. A.
Núñez-López & L. de Keyser. (2014). Nsadi: Dí Ñähu Ar Hñäñho. Lastra, Yolanda. (2006). Los Otomíes; su lengua y su historia.
Curso trilingüe: Otomí-Español-Inglés. Universidad Autónoma Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de
de Querétaro. investigaciones Antropológicas.
Hekking, E. y Núñez-López R. A. (2023). Diversidad lingüística de Manrique, L. (2004). Lingüística y Arqueología. Arqueología
México: Panorama general de las lenguas indígenas Mexicana, 12(70):54-59.
mexicanas. Tlahuizcalli, 9(27), 40-46.
SEP-INALI. (2014). Njaua nt'ot'i ra hñähñu. Norma de escritura
INEGI. (2025). Censo de Población y Vivienda 2020. Disponible de la lengua hñähñu (otomí). Secretaría de Educación
en línea: Pública, Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.
https://www.inegi.org.mx/app/areasgeograficas/#collapse
-Resumen Thaayrohyadi, Serafin. (1998). La palabra sagrada. Ro mähki
hñä. Mexico. CONACULTA-INI
INPI. (2020). Atlas de los Pueblos Indígenas de México.
Disponible en línea: http://atlas.inpi.gob.mx/otomies- Wright, D. (2005). Lengua, cultura e historia de los otomíes.
estadisticas/ Arqueología Mexicana, 73: 26-29.
De acuerdo con el Estilo APA 7,
Se sugiere citar este artículo de la siguiente manera:
Núñez, R. y Hekking, E. (2025). Autodenominaciones de los otomíes y su lengua materna: Hñähñu o Hñäñho
¿Cuál es la diferencia? Tlahuizcalli, 11(31), 45-53.
https://sites.google.com/site/eaecbpublicaciones/
53
Tlahuizcalli ISSN: 2448-7260 Año 11 Núm. 31 enero-abril 2024