Page 53 - Tlahuizcalli CB-31_Neat
P. 53
Ár nte ar hñähñu. Vitalidad de la lengua otomí tendríamos que decir ñähñus. Sin embargo,
cuando nos referirnos a la lengua o a los hablantes
Por su número de hablantes el hñähñu es la de las distintas regiones tendríamos que decir sus
séptima lengua indígena más hablada en México, propias autodenominaciones.
sin embargo, como todas las lenguas indígenas del
país, se encuentra amenazada y en riesgo de Dr. Ewald Hekking. Profesor investigador, responsable del
desaparecer. En algunos estados prácticamente programa “Rescate y revitalización de la lengua Otomí de
Querétaro”, Facultad de Filosofía, UAQ.
está extinta, como es el caso de Guanajuato e
Ixtenco (Lastra, 2006). En la Figura 7 se pueden ver,
marcadas en color rojo, que son muy pocas las
variantes con más de 5000 mil hablantes, entre
ellas se encuentran el hñähñu de Ixmiquilpan,
Hidalgo, el hñätho de Temoaya, Estado de México
y el hñäñho de Amealco, Querétaro, lo cual podría
indicar un buen estado de conservación de la
lengua otomí (Tablas 1 y 2). Caso dramático es el
que se presenta con las variantes del Yuhmu de
Ixtenco, Tlaxcala, del Hñöhñu de Guanajuato, del
Hñöhñö de Cadereyta, Querétaro y del Hñätho de
Michoacán (marcadas en color naranja claro y Mtro. Roberto Aurelio Núñez López. Profesor Investigador,
amarillo) que tienen entre 1000 y 100 hablantes, los Facultad de Ciencias Políticas y Sociales, UAQ Campus
cuales son personas mayores de 50 años, situación Amealco y Responsable del Eje de Lingüística de la
que las coloca al borde de la extinción (Hekking y Coordinación de Derecho Indígena UAQ.
Núñez-López, 2023).
Referencias
Arellanes, F., L. Carranza, M. E., Chávez Peón, V., Fidencio, A.
Guerrero, M. Knapp y A. Romero. (2011). Hacia una tipología
tonal de las lenguas otopames. Ponencia presentada en el
Fifth Conference on the Indigenous Languages of Latin
America, CILLA V, University of Texas, Austin, 6-8 de octubre
de 2011.
de Sahagún, B. (2002). Historia General de las cosas de la
Nueva España. Cien México. Consejo Nacional para la
Cultura y las Artes. México, D.F. 1450 p.
ECOCHAC. (2017). La gran familia lingüística otomangue.
Disponible en línea:
Fig. 7. Variantes Dialectales del Hñähñu. Imagen: Wikipedia https://ecochac.wordpress.com/2017/02/20/la-gran-
familia-linguistica-otomangue/
Conclusiones
Guerrero G., A. (2013). Fonología histórica del otomí. Escritura
alfabética y representación segmental, siglos XVI-XIX. Tesis
La lengua otomí es una lengua muy antigua. de doctorado en lingüística, México, El Colegio de México.
Dentro de las lenguas otopames es la más diversa,
i.e., la que tiene el mayor número de variantes Hekking, E. (1995). El otomí de Santiago Mexquititlán:
lingüísticas, lo que indica que dentro de los desplazamiento lingüístico, préstamos y cambios
otopames, los otomíes fueron los más numerosos y gramaticales. Amsterdam: IFOTT.
por lo tanto, los más poderosos en la Cuenca y Hekking, E. y D. Bakker. (2010). Tipología de los préstamos léxicos
Altiplano Central. En la actualidad se hablan en el otomí de Querétaro: una contribución para el estudio
nueve grupos de variantes lingüísticas, cada una sistemático, y comparativo de diversas lenguas del mundo
con su propia autodenominación. Para referimos a desde un enfoque interlingüístico. Ciencia UAQ, 3(1): 27-47.
la lengua otomí a nivel nacional, i.e., considerando
todas las variantes dialectales, tendríamos que Hekking, E., S. Andrés de Jesús, P. de Santiago Quintanar, A.
Guerrero Galván & R. A. Núñez-López. (2010). He’mi
decir hñähñu, mientras que para referirnos a los Mpomuhñä ar Hñäñho ar Hñämfo Ndämaxei / Diccionario
hablantes o a las personas de origen otomí
52
Año 11 Núm. 31 enero-abril 2024 Tlahuizcalli ISSN: 2448-7260