Page 12 - DIVA_3_2024_web
P. 12

international





                  à la santé : essentiel. Lorsqu’on est affligé par la maladie, il convient de   les  Pharaons,  les  Sumériens,  la  Mésopotamie,
                  se  soigner...  De  même  pour  la  vie  :  elle  nécessite  d’être  appréhendée   Carthage,  l’Andalousie,  Autant  de  civilisations
                  avec soin, d’être préparée minutieusement pour être pleinement vécue.   que  l’on  contemple  comme  des  reliques  au
                  C’est là le fondement du travail quotidien ; ce sont les limites imposées.   Louvre.  Une  image  d’immobilisme  culturel.  Le
                  Mais lorsque ces barrières s’effondrent... je me retrouve dans l’univers du   second  terme  renvoie  à  un  « grand  marché ».
                  poème. Laissez-moi vous expliquer pourquoi j’insiste sur ce point : c’est   Centres commerciaux gigantesques, transactions
                  une question de langage, la langue étant le vaisseau de nos pensées. La   financières colossales ; des nations nanties mais
                  poésie se matérialise à travers lui ; elle prend vie dans les méandres des   stériles sur le plan de la production. Il faut conquérir
                  mots choisis et agencés avec délicatesse.               des marchés pour écouler nos produits. L’argent y
                                                                          est abondant, une réalité indéniable. Dans les pays
                  Que font donc les diplomates ?                          arabes riches par exemple, foisonnent les centres
                  Ils tissent leur art avec les mots aussi…et la langue devient leur terrain   d’achat et les contrats affluent avec l’Occident ; une
                  de jeu. Tel un poète, le diplomate s’efforce d’épurer son discours, de   consommation  à  l’image  occidentale  se  déploie
                  sélectionner avec soin chaque terme ; il apprend à manier la langue avec   sous ces latitudes. Quant au troisième terme : la
                  une précision économique, voilà le précieux héritage légué par le poète.   violence. Qu’elle émane de conflits sanglants, de
                  Mais qu’en est-il des leçons du diplomate au poète ? L’enseignement est   tragédies ou d’intégrismes ; elle est indissociable
                  celui de la clarté : viser juste. Il inculque au poète l’importance de garder   de cette trilogie. Vous savez cela me rappelle une
                  le cap, l’exhortant à ne pas se perdre dans un dédale verbal excessif.  métaphore issue d’un adage arabe ancestral : « Al
                                                                          Athafi » qui désigne trois pierres formant un foyer
                  À la tête de l’Institut du monde arabe, vous incarnez une mission de   rudimentaire. Autrefois, avant toute cuisson, les
                  taille celle d’évoquer et de faire rayonner la culture arabe, sa langue, sa   femmes  plaçaient  ces  pierres  pour  soutenir  la
                  civilisation. Comment appréhendez-vous ce rôle ?        marmite et attiser le feu en dessous. Ce dispositif
                  La direction de cet établissement est bien plus qu’un poste ; c’est un   unique  porte  un  nom  qui  n’existe  qu’en  langue
                  engagement.  Il se  résume  essentiellement  à  trois  actions  :  protéger,   arabe.  Ainsi  donc,  ces  trois  mots,  ou  devrais-
                  diffuser et valoriser la culture arabe auprès du public français. Pour y   je  dire  « pierres »  façonnent  le  socle  sur  lequel
                  parvenir, il y a des équipes de professionnels du haut niveau dans tous   l’Occident  construit  son  imaginaire  du  monde
                  les domaines culturels. Les moyens sont variés : colloques, expositions,   arabe  ;  c’est  sur  ce  trépied  que  nous  élaborons
                  concerts,  projections  cinématographiques...  Mon  approche  consiste   notre propre représentation.
                  à embrasser le spectre culturel dans son intégralité. Qu’il s’agisse de
                  cinéma, musique ou poésie en langue arabe, le défi réside dans l’art de   Quelle  stratégie  envisagez-vous  pour  opérer  ce
                  sélectionner, traduire et mettre en lumière ces expressions culturelles   changement ?
                  afin  qu’elles  soient  non  seulement  comprises  mais  aussi  appréciées   Je  me  considère  comme  un  humble  acteur  au
                  par les Français. Cette une entreprise géante ; sa réussite contribue à   sein de l’IMA ; cet institut se déploie avec succès
                  rapprocher deux grands peuples et deux grandes civilisations. L’art et   depuis quatre décennies à montrer la richesse et
                  la culture sont les seuls véritables ponts pouvant unir les quatre points   l’originalité de la production culturelle et créative
                  cardinaux de la planète. Comme on dit souvent, et cela n’a jamais été   du  monde  arabe.  À  titre  individuel,  loin  des
                  aussi vrai, « ce que vous ne connaissez pas ne peut être pleinement   coulisses de l’IMA, je suis avant tout un citoyen
                  estimé ». Dans cette optique, l’ignorance demeure l’ennemi ancestral   arabe, irakien dans ma sphère privée, j’écris, je
                  de toute humanité.                                      crée... Je donne naissance à des poèmes, rédige
                                                                          des  articles  et  m’adonne  à  la  traduction.  Mon
                  Vous êtes confrontée à un défi de taille. On constate que les pays arabes   travail personnel sert une ambition : valoriser et
                  sont fréquemment cantonnés à des stéréotypes en Occident, alors que   embellir mes messages et créations, qu’il s’agisse
                  leur réelle dynamique échappe à bien des perceptions ?  d’un texte ou d’un dessin. Dans cette démarche
                  Quelle est l’image de l’arabe en Occident. Un constat alarmant, sans   solitaire... nul ne s’immisce ; c’est mon domaine
                  doute...  Nous  avons  la  responsabilité  impérieuse  de  redresser  cette   exclusif.  Cependant,  ma  fonction  actuelle
                  image ; tel est le dessein ultime de nos efforts. Mais quelle est donc la   implique  une  responsabilité  vis-à-vis  d’une
                  définition qu’en donnent les occidentaux ?  Trois mots suffisent pour   multitude  de  personnes  et  de  secteurs  variés.
                  la dessiner...                                          Je ne suis pas un îlot isolé : ici même travaillent
                                                                          plusieurs  centaines  de  collaborateurs.  Chacun
                  Quels sont les trois termes qui suscitent cette perception particulièrement   est  spécialiste  en  son  domaine  et  maîtrise
                  défavorable du monde arabe ?                            parfaitement son sujet. Nos actions sont initiées
                    Le  passé...  Ces  peuples  semblent  figés  dans  leur  histoire  :  évoquons   par des idées...


                                                                               w w w. d i va i n t e r n at i o n a l . c h
   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17