Page 553 - หนังสือเมืองลับแล(ง)
P. 553

๒. แผนที่สมัยธนบุร  ี
                       แผนที่ “ราชอาณาจักรสยาม - ตังเกี๋ย - พะโค - อังวะ – อารกัน” โดยแผนที่ Carte des Royaumes
               de Siam de Tunquin Pegu, Ava Aracan.&c (ขนาด ๒๗๕ x ๒๗๒ มม.) โดย ฌาค นิโคลาส์ เบลเลง
               (Jacques Nicolas Bellin) นักแผนที่ชาวฝรั่งเศส จากสมุดแผนที่ชางฝรั่งเศส จากสมุดแผนที่ Atlas Portatif

               pour server à l’intelligence de I’Histoire philosophique et polittique พิมพ์ครั้งแรกที่กรุง
               อัมสเตอร์ดัม ประเทศเนเธอร์แลนด์ พ.ศ. ๒๓๑๖ (ค.ศ. ๑๗๗๓) ตรงกับปีที่ ๖ ในรัชสมัยสมเด็จพระเจ้ากรุง
               ธนบุรี ตากสินมหาราช พ.ศ. ๒๓๑๐ - ๒๓๒๕ (ค.ศ. ๑๗๖๗ - ๑๗๘๒)

                       แม้จะใช้ชื่อเดียวกัน แต่แผนที่แผ่นนี้ใช้คนละแม่พิมพ์กับฉบับที่พิมพ์ขึ้นในสมัยปลายอยุธยา หรือ ๙ ปี
               ก่อนหน้านี้ (หมายเลขที่ ๕) แผนที่โดยเบลเลงเป็นที่นิยมแพร่หลายมากในยุโรปช่วงกลางถึงปลาย
               คริสต์ศตวรรษที่ ๑๘ (ต้นพุทธศตวรรษที่ ๒๔ ) มีการพิมพ์เผยแพร่เป็นภาษาต่าง ๆ เช่น เยอรมัน
                                                                                                         ี
               (พ.ศ. ๒๒๙๕/ค.ศ. ๑๗๕๒)  ดัตซ์ (พ.ศ. ๒๒๙๘/ค.ศ. ๑๗๕๕ และ พ.ศ. ๒๓๑๖/ค.ศ. ๑๗๗๓) อิตาล
               (พ.ศ.๒๓๒๕/ค.ศ. ๑๗๘๒) และเดนมาร์ก (ราว พ.ศ. ๒๓๓๖/ค.ศ. ๑๗๙๓) แผนที่แผ่นนี้พิมพ์ขึ้นเพื่อจำหน่าย

                                                                   ่
                                                                                             ื่
               แก่ชาวฮอลันดา ผู้จัดพิมพ์จึงไดเพิ่มชอแผนที่ภาษาดตซ์ที่ดานลางของแผนที่ (นอกเหนือจากชอภาษาฝรั่งเศส
                                                                ้
                                         ้
                                                          ั
                                              ื่
               ในกรอบจารึก)
                       กล่าวโดยย่อ แผนที่แผ่นนี้เป็นแผนที่ฝรั่งแผ่นแรกที่พิมพ์ในสมัยที่ตรงกับกรุงธนบุรี แต่นักแผนที่ชาว
               ยุโรปก็ถือว่านามเมืองหลวงของสยาม ก็ยังคงเป็น “Siam” อยู่ซึ่งจะตีความว่าหมายถึง “กรุงศรีอยุธยา” หรือ
               “กรุงเก่า” ก็ได้แต่ “Siam” ที่ใช้ให้มีความหมายว่าเป็นเมืองหลวงนั้น แม้จะย้ายอยู่กรุงธนบุรีแล้วก็ตาม แต ่
               เอกสารราชการสมัยนั้น ก็ยังใช้คำว่า “อยุธยา” อยู่เช่นกัน
                       ดังนั้น แม้ราชธานีหรือเมืองหลวงจะย้ายมากรุงธนบุรี หรือกรุงรัตนโกสินทร์แล้วก็ตาม เอกสารของ

               ทางราชการก็ยังคงใช้คำว่า “อยุธยา” เป็นเมืองหลวงอยู่อีกทั้งในสมัยของพระเจ้าตากสินมหาราช และ
               สมัยรัชกาลที่ ๑  (แผนที่ “สยามประเทศไทย”สมัยธนบุรี พ.ศ. ๒๓๑๖ : ประมวลแผนที่ทางประวัติศาสตร์
               ทางภูมิศาสตร์ การเมือง กับลัทธิอาณานิคมในอาเซียน – อุษาคเนย์, ๒๕๕๕, น. ๙๔)




















                                       การศึกษาเปรียบเทียบสมมุติฐานเมืองซาก (ทราก) ฯ
                                                         หน้า ๖๗
   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558