Page 81 - STAV broj 334
P. 81

ovaj distih jak: najradije bismo rekli da   Rođena 1989. u Mostaru, gdje je završila studij hrvatskoga
          je strašan. Ali više bi značilo da pitamo:
          Zašto u narednom stihu, odmah iza ovog,   jezika i književnosti, prva knjiga poezije (“Perlinov šum”)
          stoji “mašinica se prekinula”, i to ne da   nagrađena prvom nagradom na manifestaciji “Slovo Gorčina”
          pitamo jednosmjerno (očekujući da iz
          smjera pjesnikinja – čitalac treba i mora   i naredne godine (2016) štampana, uposlena na “AbrašRadiju”,
          doći odgovor), nego da pitamo i na dru-  gdje uređuje emisiju “Poeziju na štrikove” – to je ono što
          gi smjer (od)govora računajući (čitalac –
          pjesnikinja). To što ne dobijamo odgovor  znamo o Aniti Pajević. Onog što ne znamo o njoj ima puno više,
          iz prvog smjera (“A šta će ti ta riječ ov-  naprimjer, ne znamo kako je u drugoj po redu knjizi “Redukcije”
          dje?”, M. Vešović) najprije nas tjera da (u
          sebi) pitamo: Da nije možda “mašnica”,  (2019) velika poezija stala u svega 15 pjesničkih tekstova od kojih
          umjesto “mašinica”; da pitamo: ako je   je sačinjena, ne znamo otkud to da prva pjesma u prvoj knjizi (sa
          “mašinica” asocijacija na šiljalo, recimo,
          zar ne bi bolje bilo da stoji “mašinica se  sedam svojih stihova) biva antologijska.
          polomila” (očuđenje kroz zamjenu mje-
          sta oruđa i predmeta obrade)...?     Evo prve pjesme iz druge po redu   Pisati stihove za Anitu Pajević to je
            Šta ako je “sporno mjesto” (“maši-  knjižice (dizajner je, sjajno, riješio da   – što pravilnije disati (udisati/izdisati)
          nica se prekinula”) zapravo jezgra (srce)   ukine paginaciju: nema brojeva strana!)   jedno te isto pitanje: Kako ne kazati to
          veličine, jakosti, izvanrednosti cijele   – još puno prvih pjesama se da ispisati,   što se ne može kazati? Ako dišeš pra-
          pjesme?! Iz konteksta ostalih stihova,   ako krenemo iz nje, pa i ta će se dati is-  vilno, to što se ne može kazati oglasi
          naime, jasno je da se pjesnički subjekt   pisati, koja se “izdaleka razdanjuje nada   se (očituje se) kao nemogućnost u jed-
          (subjektesa) rasipa, da ponestaje (depre-  mnom”... Ne treba, dakle, žuriti i ne tre-  nom disajnom intervalu (stih, dva, tri
          sija... ne mogu više sebi biti ja… rasula se),   ba žudjeti za pjesmom, pjesma uvijek   ili najviše četiri stiha), svaki taj disajni
          balans nestvarnoj silini pjesničke slike   “dolazi na gotovo”, kad se redom sve od   interval evocira cjelokupnost, težinu,
          (“netko je hidžabom prorijedio sunce i   onog što ne možeš kazati doista i ne kaže.   definitivnost, potvrdu te nekazivosti.
          hinio zrak dok diše”), iza koje odmah sli-                           Riječi i sintagme u tim stihovima ne-
          jedi kolosalna autorefleksija (“ne mogu                              maju neka svoja izvorno-neupitna zna-
          više sebi biti ja”), mogla je (i morala je!)   tuga mi je mali tromb   čenja, slijedom i zbirom kojih se ipak
          dati upravo jedna  antisemantična (poput                             kaže nešto: ne, obratno je – njima se kaže
          divljeg konja divljačna) prosta (prosto   u bakinoj sobi sve se od tri sata  ništa, i to tako što ih čujemo i čitamo
          nemoguća!) rečenica kao što je ta: “ma-  pomjera ili kreće           kao prevod (translaciju, transkripciju)
          šinica se prekinula”. Tom (dakle, poku-  madrac se, tako mi svega,   šućenog-nekazivog... Prevod – na koji
          šajmo to zamijetiti) nužno besmislenom   proteže kada sjednem        jezik? Eto ga još jedno pitanje; na jezik
          (i svjesno besmislenom: hej, kako je ovo   iz jastuka trusi djetelina umjesto perja  toga što se najteže šuti. Jezik tog što se
          dobra sintagma!) izjavom-konstatacijom   živi su ti jastuci, bako, i neću da spa-  najteže šuti nepodnošljivo je težak, on
          započinje tijek trostihovnog objašnjenja   vam na njima              ne stoji “na raspolaganju” nikome – on
          (artikuliranja) stanja koje je prethodno   otkad tebe nema           organički uvijek iznova nastaje kad se
          majstorski oslikano: “i to je za ljude/ ra-  kad je baka prenijeta u sandučić boje kave  u disajni interval (od najviše četiri-pet
          sula se staklenka češke u meni/ ovog ljeta   jastuci su udarali licima od plafon  stihova), sa svojim početkom i svojim
          rodit će mi prve kajsije”. I to je za ljude:   vješalice tiho poispadale iz ormara  krajem, stavi sve što se u njemu (u tom
          nužni besmisao nositi u sebi. Čak i prve   kišobran je samog sebe otvorio i zamolio   intervalu) nije moglo kazati. Slika ko-
          kajsije da rode iz toga, s tim, uz to. Dakle,   prisutne za mir      jom bismo mogli pokušati pobliže ra-
          pokušat ću zaustiti tu veličinu, recimo   jedno je stablo prešlo za stol i nalaktilo se  zviditi prethodne redove ovog skro-
          ovako: doista ne kazati, pravim stihom/                              mnog teksta jeste slika eho-signala, što
          stihovima, ono što se ne može kazati.   u stomaku mi pet mjeseci, kao i baki,   ga sonar pod vodom izbacuje kud god
            I druga knjiga (Redukcije: sjajan na-  raste guma                  (ni-u-šta) dubinom mora; talasi koji
          slov – oduzimati riječ samoj sebi!) ima   trebalo je smrtovnicu složiti  su odaslani samo su talasi – ali onda
          svoju prvu pjesmu:                  od ‘to mi je za mriti kad budem’ fotografije  kad se (odbivši se o površinu tijela u
            “nada mnom se/ izdaleka/ razdanju-  možda bi djeci trebali raditi slikovnice   pokretu pod vodom) vrate, tad posta-
         je pjesma//  tri sam zmijčka ovog ljeta/   pred pogreb                ju jezikom: saopštavaju nam da se na
         krampom iz zemlje izvukla/ četvere oči   stablo dva zaključalo se u ormar i jako  toj i toj udaljenosti, na toj i toj dubini
         nad njima otvorila/ jedan je par očiju   ispumpavalo mentu iz svojih grana  trenutno nalazi (mirujući ili u pokre-
         dobio prored stonoge/ drugom paru    fišek sušene kamilice izbacivao je  tu) podmornica...
         razmandarinale rožnice/ treći se par   barice vlage na mirisne šalove    Ima jedno kapitalno pitanje, kapital-
         skorio od netreptanja/ četvrtom je zurenje   u kojima se zadržala pokoja tanka vlas  no u ovom kontekstu, ali i uopće kapi-
         u treće popravilo pa oslabilo vid/ sad sam   neki šarafići su, dok si spavala, bako,  talno, s tim pitanjem završava ova knjiga
         slijepa kao poljski miš //  pala sam te se   zakucani točno ispred nas  poezije. Evo ovako:
         razbila/ pala jer sam slušala/ šum kiše/                                 “S kojeg mjesta dolazi pjesma?
         kiša je prejako padala/ u meni se ježilo   dio sam gume povratila dok se baka iz-  Privremenog.”
         pet ježeva // a nema gdje je nisam tražila/   vlačila van                A na tom mjestu, privremenom (pri-
         na pojačanom radijatoru/ u pljesnivom   uz pomoć divovskog anđela     vremenom – dok pjesma bude iščitava-
         džemu od trešanja/ u košpama datulja/   na pogrebima ne gutajte jecaj  na), Anita Pajević jeste i ostat će izvr-
         u divčibare ne znam kako mi je stići”   ugumenit će ga u grlu tuga    sna pjesnikinja. Sagovornica mnogim
         (geografija jedne pjesme)                                             pjesnicima.                    n


                                                                                                    STAV 30/7/2021 81
   76   77   78   79   80   81   82   83   84