Page 66 - STAV broj 302
P. 66

DRUŠTVO



          strane je bosanska, koju u prvom redu
          oblikuju roditelji i rodbina, ali i kultur-
          ne ili vjerske organizacije s nacionalnim
          predznakom. S druge strane je kultura
          zemlje u kojoj odrastaju, a koju u prvom
          redu spoznaju kroz vrtić i školu, prija-
          telje, vannastavne aktivnosti i medije”,
          objašnjava Amina Salkić.
            Djeca porijeklom iz Bosne i Herce-
          govine, ističe Amina, mogu biti izložena
          kontradiktornim zahtjevima ovih dvaju
          različitih kulturnih sistema. Ona mora-
          ju pomiriti dvije kulture, a oni to čine
          razrađujući vlastite norme i vrijednosti,
          te na taj način pronalaze put do vlastitog
          identiteta. “Sastavni dio njihovog identi-
          teta jeste dvojezičnost, koju smatram bo-
          gatstvom. I upravo ta dvojezičnost im je
          zajednička poveznica s hiljadama drugih
          od Australije do Amerike. Roditelji koji
          istraju u prenošenju još jednog jezika na
          dijete to dijete time obogaćuju. Smatram
          bitnim da se očuvanje identiteta ne rea-
          lizira na način da stvaramo neke paralel-
          ne društvene grupe koje nemaju dodira                      Aida Bahić  Maida Vugdalić
          sa širom društvenom zajednicom u ko-
          joj žive. Mi djecu moramo usmjeravati   Na način na koji je Bosna i Hercego-  nakon toga slijedio je i magisterij u oblasti
          da budu uspješni pojedinci u državama   vina danas ustrojena, uvjerena je Salkić,   pismenog i usmenog prevođenja. Ovo, dois-
          u kojima žive i odrastaju, a ne da svoju   državne strukture jedva da ikako mogu   ta, dokazuje da je Australija zemlja velikih
          unutrašnju podvojenost prenosimo na   biti od koristi procesu nastave unutar nje   mogućnosti, blagonaklona prema drugači-
          njih”, kaže Amina Salkić.         same, a kamoli ljudima u dijaspori.   jem i različitostima. Svoje zvanje profesora
            Govoreći iz perspektive Bosanske do-  Treći naš sagovornik na temu oču-  povezala sam i sa zvanjem profesionalnog
          punske škole u gradu Mannheimu, Amina   vanja bosanskog jezika u dijaspori jeste   tumača, pa mi se život, u pravom smislu,
          kaže da interes itekako postoji, ali da je   Maida Vugdalić, predsjednica školskog   odvija neprestano na dva jezika, između
          kod većine roditelja nedovoljno jak da bi   odbora u Bosanskoj etničkoj školi u Sid-  dvije kulture kojima pokušavam biti most.
          se obavezali da jednom sedmično dovode   neyu. Došavši u Australiju iz Sarajeva s   Sretna sam da mogu raditi s našim ljudi-
          dijete na redovnu nastavu. “S obzirom na   roditeljima i bratom 1995. godine, već je   ma i pomagati im da se uklope što bolje
          to da se u našem slučaju nastava izvodi   imala razvijenu sklonost prema našem   u vitalne sfere života u Australiji. Tu je i
          vikendom, motivacija za dodatnom oba-  jeziku i književnosti. Prethodno je ima-  moj autorski rad, uz prevođenje poezije i
          veznom nastavom i kod djece opada, što   la iskustvo rada u biblioteci, nakon zav-  proze, kao i angažman na radioprogrami-
          je razumljivo. U samom gradu Mannhei-  ršene Prve gimnazije i za vrijeme studija   ma koji se emitiraju na bosanskom jeziku.
          mu prošle godine bilo je 2.405 stanovnika   na Filozofskom fakultetu u Sarajevu, na   Ipak, kruna svih ovih aktivnosti jeste uloga
          porijeklom iz Bosne i Hercegovine, a na   odsjeku Historija južnoslavenskih jezika   predavača i predsjednika Školskog odbora
          nastavu Bosanske dopunske škole bilo   i književnosti. Dolaskom u Sidney pos-  u Bosanskoj etničkoj jezičkoj školi u Sid-
          je prijavljeno tek 15 đaka, od toga, samo   vetila se usavršavanju engleskog jezika .   neyu. Moj prvi susret s ovom školom bio
          sedmero s mjestom boravka u Mannhei-  “To mi je pomoglo da nastavim raditi   je još 1998. godine, kada sam radila kao
          mu. Ostala djeca dolaze iz okolnih mjes-  ono što i najviše volim, pronašavši svoj put   nastavnik”, kaže Maida Vugdalić.
          ta koja gravitiraju ka Mannheimu”, nag-  na studijama uglednog Sidnejskog univer-  Bosanska etnička jezička škola u Sid-
          lašava Amina Salkić.              ziteta Macquarie, na odsjeku slavistika, a   neyu, napominje Maida, osnovana je 1994.
                                                                               godine, zahvaljujući grupi patriota koji-
                                                                               ma je cilj bio očuvanje bosanskog jezika i
                                                                               širenje znanja o kulturi i tradiciji Bosne i
          “Jezik je pola našeg identiteta i zapravo većina naše djece          Hercegovine. Vugdalić tvrdi da ova škola
          koja su rođena u Australiji ima istančan sluh za bosanski i u        uživa visoki ugled na nivou cijele Austra-
                                                                               lije, njegujući veze s domovinom. “Razlog
          velikoj mjeri ga razumiju. Lijepo je saznanje da znatan broj         za to jeste, vjerovatno, njena stabilnost,
          bivših polaznika danas spremno dovodi svoje mališane u               samostalnost i imidž otvorene organiza-
                                                                               cije za okupljanje mladih, kao i njihovih
          naše razrede. Ti roditelji često znaju reći da im se pohađanje       roditelja. Naša škola je ravnopravna čla-
          Bosanske škole uveliko isplatilo i da su upravo zahvaljujući         nica Federacije jezičkih škola zajednica
                                                                               na području Novog Južnog Velsa”, dodaje
          tome naučili pisati i čitati bosanski jezik. Potrebno je samo da     Maida Vugdalić, podsjećajući na izreku
          se ne izgubi taj osjećaj pripadnosti uslijed brzog ritma života      Koliko jezika govoriš, toliko vrijediš.
                                                                                  “Ono što je još snažnije jeste činje-
          na Zapadu i nagomilanih obaveza”, kaže Maida Vugdalić.               nica da jezik jeste pola našeg identiteta i



         66  17/12/2020 STAV
   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71