Page 31 - STAV broj 238
P. 31
“OVAKVE izuzetno složen posao, pogotovo u ovom
slučaju kad ga radi jedan čovjek, istina, uz
izvjesnu pomoć saradnika, naročito u smi-
slu prekucavanja primjera iz književnih
djela, odnosno ogromne građe bošnjač-
VIŠETOMNE ke književnosti, pa i nauke i publicistike,
koju sam u toku desetak godina sakupljao.
Tačno je da se mislilo kako Rječnik u ko-
načnom rezultatu može biti “smješten” u
deset tomova. Kad je ovaj posao već bio u
punom zamahu, utvrdio sam da je s me-
RJEČNIKE todologijom koju sam ovdje primijenio, a
ranije je nekoliko godina razrađivao, gra-
đu i njenu obradu nemoguće smjestiti u
deset tomova. Na kraju sam utvrdio da će
Rječnik imati ukupno 16 tomova i to je
ZASAD NEMAJU konačni njegov obim. Dosad su obrađene
riječi od slova A do slova P, ukupno dva-
deset i jedno slovo, što znači da preostaje
fond riječi s devet početnih slova.
STAV: Kako u ovom poslu stojimo u od-
NI SRPSKI NI nosu na susjede? Kasnimo li? Postoje li
ovakvi rječnici srpskog, hrvatskog i cr-
nogorskog jezika?
JAHIĆ: Specifične prilike “raspada” srp-
skohrvatskog jezika ne dopuštaju da se na
CRNOGORSKI ovo pitanje odgovori precizno, a možda ni
ublizu tačno i naučno korektno. Zašto?
Zato što je leksikografski posao u lingvi-
stici i filologiji jedan od najsloženijih. On
je uvijek dugoročan, sveobuhvatan i sloje-
vit u svojoj metodologiji, naravno, kad se
JEZIK” radi o ozbiljnim rječnicima koji se temelje
na naučnim osnovama i koji podjednako
uvažavaju jezičku tradiciju i savremeno
jezičko stanje, a koji također uvažavaju i
dostignuća “tradicionalne nauke”, kao i
domete savremenih naučnih teorija i me-
todologija. U odnosu na naše “susjede” u
“Dodatna ambicija ovog Rječnika pogledu višetomnih rječnika, mi uopće ne
kasnimo, čak se u nekom smislu može reći
je da on bude napokon jedan čvrst da “ranimo”. To, naravno, valja i obrazlo-
temelj i za izradu zajedničkog Pravopisa žiti. U spomenutoj sh. jezičkoj zajednici
poznati su dugoročni leksikografski po-
bosanskog jezika, u kojem više neće biti duhvati, izvođeni decenijama; to je Rječnik
JAZU-a, koji je historijski rječnik, a onda
lutanja, variranja, polovičnih i nesigurnih i Rečnik SANU-a, koji je tradicionalno
utemeljen, rađen, i još se radi, kao rječnik
rješenja, koja se nerijetko oglušuju ne “narodnog jezika”, dakle dobrim dijelom i
samo o govornu već i o viševjekovnu kao dijalekatski rječnik. Spomenut ćemo
i šestotomni Rječnik srpskohrvatskog je-
pisanu tradiciju toga jezika” zika Matice srpske i Matice hrvatske, koji
je, kad je riječ o bosanskoj jezičkoj građi,
više nego skroman i tendenciozno povr-
jezika i jugoslavenskih književnosti na Ka- Prvobitno je bilo najavljeno ukupno de- šan, mada je metodološki dobro izveden.
tedri slavenskih jezika Filološkog fakulteta set tomova, a koliko će ih zaista biti? Do U ovim našim savremenim, drukčijim je-
Moskovskog državnog univerziteta. Obja- kojeg smo slova došli? zičkim prilikama, što se tiče našega okru-
vio je veći broj znanstvenih i književnih JAHIĆ: U pitanju je promocija VIII i IX ženja, jedino postoji Hrvatski enciklope-
djela te više od šezdeset naučnih radova toma Rječnika bosanskog jezika, leksi- dijski rječnik u 12 tomova, uz napomenu
iz oblasti lingvistike. Član je Bošnjačke kografskoga poduhvata koji traje gotovo da ga je radilo sedam autora, a u projektu
akademije nauka i umjetnosti. punih dvadeset godina. To je, naravno, su bila angažirana i 23 stručna saradnika.
dosad daleko najveći naučni poduhvat u Ovaj rječnik, međutim, mada jeste enci-
STAV: Na redu je promocija VIII i IX bosanskom jeziku uopće, ne samo u leksi- klopedijski, možda i u pravom smislu ri-
kola Vašeg Rječnika bosanskog jezika. kografiji toga jezika. To je po prirodi svojoj ječi, na žalost ne sadrži književnu građu,
STAV 26/9/2019 31