Page 32 - STAV broj 238
P. 32

DRUŠTVO



          što mu uveliko umanjuje naučnu, odno-  “Izbjegao bih ponavljanje
          sno filološku vrijednost, dok je višetomni   naučnih reakcija, ne samo
          Rječnik bosanskog jezika prije svega ute-
          meljen na književnoj građi, pa je on prije   mojih, na ovaj nenadani
          svega rječnik bosanskog književnog jezika.   pravopisni eksperiment i očiti
          Hrvatski enciklopedijski rječnik objav-
          ljen je u dva izdanja, 2002. i 2004. godine.   nazadak u tretiranju i opisu
          Ovakve višetomne rječnike zasad nemaju   naše ortografske norme. Tu
          ni srpski ni crnogorski jezik.
                                               je riječ na žalost o razlozima
          STAV: Šta je funkcija rječnika koji neki   i elementima ideološke
          nazivaju enciklopedijskim? Hoće li se u
          njemu naći sve riječi bosanskog jezika   podloge i još nekim drugim,
          ili postoji selekcija? Kako rječnik treti-  nauci nesvojstvenim
          ra srbizme i kroatizme koji su u upotre-
          bi i kod jednog broja govornika bosan-  potezima i malverzacijama,
          skog jezika?                         o čemu ovom prilikom ne
          JAHIĆ: Ovaj Rječnik, istina, negdje je i
          nekom prilikom, na prvim promocijama,   želim govoriti”
          prije desetak godina, više spontano nazvan
          “enciklopedijskim”, mada tu postoje znatne   o “srbizmima” i “kroatizmima”, Rječnik   fonetske i leksičko-semantičke kvalitete i
          rezerve u odnosu na takvo njegovo odre-  precizno obavještava korisnika i upućuje   ima svoje teritorijalno rasprostiranje, što
          đenje, bar kod mene, kao autora, postoje.   na riječi primjerene jezičkom osjećanju   im daje elemente riječi koje nadvladava-
          Ja sam u Predgovoru Rječnika objasnio   izvornoga govornika bosanskog jezika, što   ju lokalne i regionalne granice i smatraju
          njegovu koncepciju i namjenu. Osnovni   ne znači da se riječi tipične za naše srod-  se leksičkim blagom jezika, u našem slu-
          cilj moga Rječnika je što je moguće dublji   ne susjedne jezike ne uzimaju u obzir, ali   čaju bosanskog. Tako i navedeni samun
          i širi zahvat u rječničko bogatstvo i sloje-  se odrednicama kazuje kojim funkcional-  ima svoju alternaciju somun, što odražava
          vitost bosanskog jezika. Drugi cilj je da se   nim stilovima one pripadaju i zbog čega   naše jezičko bogatstvo, značenjske nijan-
          predstavi što šira i raznovrsnija književna,   ne pripadaju standardnom bosanskom   se i finese, teritorijalne razlike i sl. Sve to
          naučna i publicistička građa toga jezika,   jeziku. Čak se posebno ukazuje i na riječi   spada u jedan veliki rječnik jezika, jer je
          u vidu primjera za njegove odrednice, od-  netipične za bosanski jezik, koje upravo   to njegovo bogatstvo i tu se ne radi o ama-
          nosno boldirane riječi. Osim toga, cilj mi   mediji iz raznoraznih razloga forsiraju i   terski i laički shvaćenoj “pravilnosti” ili
          je bio da predstavim i bosanski govorni   nameću, time arogantno potcjenjujući je-  “nepravilnosti”.
          jezik, a posebno njegovu izuzetno bogatu   zičku kulturu i osjećaj bosanskih govor-
          frazeologiju, tako da se ovaj Rječnik može   nika i otkrivajući svoju poluprofesional-  STAV: Vaš Rječnik nije jedini rječnik bo-
          smatrati i frazeološkim rječnikom. Sljedeći   nost i upitnu kompetentnost i znanje, što   sanskog jezika objavljen nakon Agresi-
          moj cilj je da se ovim obuhvatnim rječni-  je poseban problem, koji i sam Rječnik na   je. Koliko su i jesu li oni u koliziji? Ima li
          kom da i detaljan gramatički opis ogro-  svoj način aktuelizira.     narod sa svega nekoliko miliona govor-
          mnoga broja jezičkih jedinica i da se time                           nika potrebu za više rječnika?
          unese mnogo više jasnoće u standardizi-  STAV: Kako se rječnik odnosi prema di-  JAHIĆ: Jezik i s pola miliona govornika,
          ranje bosanskog jezika. Prema tome, ovo   jalektizmima? Naprimjer, ima li u njemu   da ne kažemo i s manje govornika, ima
          je i rječnik bosanskog standardnog jezika,   mjesta za sarajevski lokalizam “samun”   itekako potrebu za većim brojem rječni-
          koji u principu rješava gotovo sve praktične   i slične riječi lokalnog karaktera?   ka. Prvo, naprosto zbog toga što su rječ-
          dileme oko upotrebe toga jezika u javnoj   JAHIĆ: Moramo najprije razbiti predra-  nici po svojoj prirodi, zahvatu, namjeni,
          komunikaciji. Dodatna njegova ambicija   sudu o tome šta je dijalektizam i kakav je   metodologiji i sl. različiti i što ih rade i
          je u tom smislu da on bude napokon jedan   karakter njegov u leksikografskom smislu   autori nejednakih vokacija i kompetenci-
          čvrst temelj i za izradu zajedničkog Pravo-  kad su u pitanju lekseme, odnosno seman-  ja. Drugo, leksika je praktički neiscrpna i
          pisa bosanskog jezika, u kojem više neće   tička strana riječi. Moj Rječnik je prepun   “nesveobuhvatna”. Ona je najživlje tkivo
          biti lutanja, variranja, polovičnih i nesi-  “dijalektizama”, što ne znači da je on dija-  svakog jezika, ona je u neprekidnoj dina-
          gurnih rješenja, koja se nerijetko oglušuju   lekatski rječnik. Pa otkuda onda to? Mnogi   mici kvantitativnog i kvalitativnog razvoja
          ne samo o govornu već i o viševjekovnu   i mnogi od dosad smatranih dijalektizama   i bogaćenja, pa, kako bi narod rekao, riječi-
          pisanu tradiciji toga jezika. Zapravo, ovaj   već poodavno su ušli u književnost i po-  ma se nikad ne može “ukraj stati”. Nakon
          Rječnik je temelj za izradu Pravopisnog   odavno prestali biti dijalektizmi. Rječnik   Agresije, kod nas su objavljena dva jedno-
          rječnika bosanskog jezika, u sklopu Pra-  obiluje riječima uz koje stoje odrednice   tomna rječnika, ne računajući izdanja Isa-
          vopisa bosanskog jezika, koji se već radi u   npr. lok. (lokalizam) ili reg. (regionalizam).   kovićevog Rječnika. Rječnik Instituta za
          izvedbi Pravopisne komisije. Kad je riječ   Ali svaka od tih riječi ima svoje unutarnje   jezik vrlo je skromnog leksikografskog za-
                                                                               hvata i dometa, dok je Rječnik bosanskog
            “Nakon Agresije, kod nas su objavljena dva jednotomna rječnika, ne   jezika Halilovića, Palića i Šehovićeve puno
                                                                               obuhvatniji i leksikografski značajniji, ali
            računajući izdanja Isakovićevog Rječnika. Rječnik Instituta za jezik   je i to rječnik “zastao na pola puta”, poseb-
            vrlo je skromnog leksikografskog zahvata i dometa, dok je Rječnik   no nedorečen u smislu odsustva bilo kakve
            bosanskog jezika Halilovića, Palića i Šehovićeve puno obuhvatniji i   književne građe, mada je i građa ostalih
                                                                               funkcionalnih stilova prilično skromna,
            leksikografski značajniji, ali je i to rječnik ‘zastao na pola puta’”  jer autori nisu imali snage ili namjere da
                                                                               zađu u dublje slojeve bosanskog jezika kad



         32  26/9/2019 STAV
   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37