Page 33 - STAV broj 238
P. 33

“Kad je riječ o ‘srbizmima’ i ‘kroatizmima’, Rječnik precizno
                                               obavještava korisnika i upućuje na riječi primjerene jezičkom
                                               osjećanju izvornoga govornika bosanskog jezika, što ne znači da se
                                               riječi tipične za naše srodne susjedne jezike ne uzimaju u obzir, ali
                                               se odrednicama kazuje kojim funkcionalnim stilovima one pripadaju
                                               i zbog čega ne pripadaju standardnom bosanskom jeziku”


                                            na tom simpoziju donesen je i zaključak   njegovih sloboda i njegove tradicije i kul-
                                            da se postojeći Odsjek za južnoslavenske   ture, sve do nepoštivanja čak i njegovog
                                            jezike na Filozofskom fakultetu u Sarajevu   elementarnog jezičkog i nacionalnog iden-
                                            preimenuje u Odsjek za bosanski, hrvat-  titeta. Nedovoljan je na žalost naučni rad,
                                            ski i srpski jezik, što je ubrzo i učinjeno.  makar on i njegovi rezultati bili i najvišeg
                                                                               svjetskog nivoa, jer tendencijama i nezna-
                                            STAV: Smatrate li dobrim sadašnje rješe-  nju svjesno upletenom u sistem ne može
                                            nje o nazivu predmeta u okviru kojeg se   se “dohakati” samo pameću, istinama i
                                            izučava maternji jezik u Kantonu Sarajevo,   znanjem. Na žalost, naučnoj elaboraciji
                                            a po kojem je ipak ostavljena mogućnost   potrebna je i druga snaga koja će je podr-
          je riječ o fenomenu njegove leksike, o nje-  da u knjižice budu upisana sva tri jezi-  žati, a to je politička volja, pa i “politički
          govoj impresivnoj slojevitosti, autentično-  ka (ne samo jedan od tri, nego sva tri)?  odgovor”, kako vi kažete.
          sti i historijskom kontinuitetu i govornoj   JAHIĆ: Sva ta nesretna i nespretna rje-
          i prostornoj utemeljenosti. Moj Rječnik u   šenja su ideološko-administrativna i ona   STAV: Koliko država pomaže razvoju i
          tom smislu, naravno, ide i dalje i dublje.   i dalje idu na štetu učenika, na štetu naše   standardizaciji bosanskog jezika i šta se
          Ovdje se radi o poduhvatu koji prvi put   kulture, naše države i, konačno, i na štetu   u tom pogledu može poboljšati?
          predstavlja leksičko bogatstvo bosanskog   samoga bosanskog jezika, odnosno prava   JAHIĆ: Kod nas je sve to još uvijek vrlo
          jezika onako kako to bogatstvo zaista traži   na svoj jezik i na svoj naziv za taj jezik.  skromno, nedovoljno, što ne znači da svi-
          i zaslužuje. I ne samo takvo elementarno                             jesti i pokušaja podrške nema. Na sreću, u
          bogatstvo već i bosanska govorna i pisana   STAV: Koliko je jezik pitanje znanosti,   posljednje vrijeme, bar kad je riječ o po-
          autentičnost nasljeđa toga jezika.   koliko identiteta, a koliko je on politič-  dršci ovome mome poslu, stvari se kre-
                                            ko pitanje?                        ću nabolje. A što je vrlo važno, u našim
          STAV: Prošle godine bosanski jezik do-  JAHIĆ: Na žalost, prije svega nas filolo-  prilikama to treba istaći i pohvaliti, na
          bio je svoj novi pravopis. Izjavili ste na   ga, jezik ne samo da je primarno naučno   najvišim državnim mjestima i funkcija-
          jednom naučnom savjetovanju da njego-  pitanje, on je uveliko i pitanje kulturnog   ma pojavljuju se ljudi koji savršeno shva-
          va pojava predstavljala dva koraka una-  identiteta, pa i nacionalnog, u krajnjoj li-  taju o čemu se radi i zbog čega je bosan-
          trag u odnosu na korak naprijed koji je   niji. Ali kad on biva i političko pitanje,   ski jezik prvorazredno državno pitanje,
          učinjen s prvim pravopisom objavljenim   on tada najčešće biva sredstvo političkih   ne samo naučno i političko. Mnogo toga
          1995. godine. Zašto mislite da je to tako?  manipulacija i mahinacija, u vidu baca-  se, naravno, može i mora poboljšati. Pri-
          JAHIĆ: Izbjegao bih ponavljanje naučnih   nja prašine u oči neobaviještenoj javno-  je svega u interesu Bosne i Hercegovine
          reakcija, ne samo mojih, na ovaj nenada-  sti, pri čemu mediji, naročito televizijski,   kao moderne evropske države.
          ni pravopisni eksperiment i očiti nazadak   zdušno pripomažu u stvaranju lažne, is-
          u tretiranju i opisu naše ortografske nor-  forsirane zbrke, širenja neznanja i putem   STAV: Zašto Bosna i Hercegovina nema
          me. Tu je riječ na žalost o razlozima i ele-  tih neznanja sputavanja jezičkih sloboda   leksikografski zavod? Treba li nam? Nisu
          mentima ideološke podloge i još nekim   i kulturnih identiteta kako pojedinca,   li za pothvate kakav je ovaj Vaš potrebni
          drugim, nauci nesvojstvenim potezima i   tako i zajednice.           timovi i institucije da pripomognu i osi-
          malverzacijama, o čemu ovom prilikom                                 guraju neophodne resurse?
          ne želim govoriti.                STAV: Negiranje bosanskog jezika ne   JAHIĆ: Još mnogo toga Bosna i Herce-
                                            prestaje. Kad ga se i mora priznati, ne-  govina nema, ali u svakom slučaju Leksi-
          STAV: Na Filozofskom fakultetu u Sa-  rijetko ga službeno nazivaju bošnjačkim   kografski zavod je neophodna institucija
          rajevu postoji Odsjek za bosanski, hr-  jezikom ili jezikom bošnjačkog naroda, a   i pitanje je vremena kada će ona u našoj
          vatski i srpski jezik. Bilo je svojedobno   i trpa ga se u nešto što se zove “zajednič-  državi biti utemeljena. Ja mislim da je već
          prijedloga da se preimenuje u odsjek za   kim jezikom”. Kako tome odgovoriti? Je   došlo vrijeme da se ozbiljno razmišlja o
          bosanski jezik. Kako Vi na to gledate?  li dovoljan samo rad na standardizaciji,   osnivanju Leksikografskog zavoda Bosne
          JAHIĆ: Da li je baš bilo i zvaničnih ini-  objavljivanje rječnika, pravopisa, priručni-  i Hercegovine. Treba iskoristiti situaciju
          cijativa, ne znam i ne sjećam se. Ideja je   ka, gramatika, sudjelovanje na međuna-  da se na državnom vrhu sad nalaze i po-
          postojala, a vjerovatno i danas postoji,   rodnim skupovima na kojima se afirmira   neki razumni, svjesni i školovani, usto
          mada se ona više odnosi na preimenova-  bosanski jezik ili je potreban i snažniji   politički sposobni, najodgovorniji ljudi,
          nje postojećeg Instituta za jezik. Naime,   politički odgovor?       koji će svakako uložiti truda da se ta lek-
          Prvi simpozij o bosanskom jeziku, održan   JAHIĆ: Mi smo najbolji primjer za to kako   sikografska kuća osnuje. Posebno je za to
          1998. godine u Bihaću, donio je zaključak   i koliko jezik može biti sredstvo najogo-  prilika, jer su uveliko krenule inicijative
          da se, između ostalog, Institut za jezik pre-  ljelije i najprimitivnije dnevne politike i   iz Vijeća kongresa bošnjačkih intelektu-
          imenuje u Institut za bosanski jezik, što   ideoloških agresija, negiranja i obračuna   alaca da se konačno otpočne, ili nasta-
          ni do danas, zbog ideoloških otpora čak i   u duhu našeg balkanskog mentaliteta ne-  vi, rad na velikoj Enciklopediji Bosne i
          unutar samog Instituta, nije urađeno. Baš   slavno obilježenog nepoštivanjem čovjeka,   Hercegovine.    n


                                                                                                   STAV 26/9/2019  33
   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38