Page 63 - STAV 82 29.09.2016
P. 63

JEZIK



                                             BOSANSKI KOLOKVIJ
                                            EU vs. AU
                                            evroPski Dan(i)






                                            bosanskog





                                            jezika


                          Piše:
                          jasmin hoDžić

                                             Raduju vijesti da je Bosna i Hercegovina napravila male prečice na
                                             putu da postane kandidat za članstvo u Evropskoj uniji. Posrkali
                                             smo nešto vruće čorbe iz lonca u kojem se već odavno kuha čorbine
                                             čorbe čorba. Aplikacija za članstvo, pa status kandidata, pa... –
                                             Vela havle! Ali, ako i ne uđe, nećemo se sekirati, možemo guslat’
                                             i uprazno. Ionako nisu slučajno upravo za Bosnu i Hercegovinu i
                                             Kosovo rezervirane “evropske zastave”. Pseudoevropski




                   eščini da je pametno bilo Ome-  niko nije bosanski jezik upisao nekome   Bez ikakve sumnje Omer Humo nije
                   ru ef. Humi što je navakat   u svjedočanstvo. Iako je bosanski nakon   mislio na Muhameda Hevaiju kad je ono
                   odselio, ni manje ni više nego   ukidanja službeno u upotrebu već odavno   za bosanski rekao “bábin jezik”, iako ga
         Mna ahiret, jer je dopustio sebi   vraćen, ondje još ni sad baš tristotinjak   svi pod milim plavim velikim evropskim
          da novu upravu (austrougarsku) istrpi   bošnjačke djece ne uči bosanski, pa nam,   nebom isključivo zovu “maternji”. A za-
          svega dvjegodine. Naime, njegov “lugat   nažalost, i dan-danas trebaju izvjesni ili   što? Evo, dvije muhe jednim udarcem:
          bosnevi” (bosanski jezik), ili kako ga je   neizvjesni “tvrdokorni zastupnici”. Jer,   Prije Hevaije bosanski se službeno ko-
          od milja još zvao i “bábin jezik”, za koji   stanje na terenu nimalo nije zadovoljava-  ristio i van bosanskih granica, pa čak i
          se tako zdušno borio (kao “tvrdokorni   juće i toga smo svi, manje ili više, svjesni.   u Rimu. Srce Vatikana! Pravo evropski!
          zastupnik za uvođenje bosanskog jezika   A, za dolazak nove uprave valja pripremi-  No, ovdje postavljam pitanje kakva
          u škole i kao jedan od prvih među Boš-  ti teren. Samo da nas kolo sreće turobne   je sudbina i budućnost bosanskog jezika
          njacima koji je institucionalno rješavao   bosanske historije opet ne vrati na poče-  u Evropskoj uniji? Pravi povod za ovo
          pitanje školstva na narodnom jeziku”) i   tak i da nas vjetrovi što pušu prema EU   pitanje jeste 26. septembar, kada se obi-
          o kojem je s tolikim oduševljenjem pisao,   ne vrate u AU? Narod u tronacionalnim   lježava Evropski dan jezika, slavljenje i
          Austro-Ugarska je, naime, ni manje ni više   grupacijama, borba za prevlast hrvatstva   njegovanje kulturne i jezičke raznolikosti
          nego službeno ukinula, iako je upravo u   i srpstva na račun bošnjaštva, a nad svi-  Starog kontinenta.
          vrijeme austrougarske uprave bosanski   me bdije šapa Zemaljske vlade, pardon,   Ako mi ni u samoj Bosni i Hercego-
          dobio svoju prvu modernu gramatiku.   visokog predstavnika. Izgleda, već smo   vini (još) nismo u potpunom stanju sla-
            Humin je doprinos za to da bosanski   dobro pripremili teren.      viti i njegovati bosanski jezik i kulturu,
          kao zvanični jezik uđe u bosanske škole   Raduju vijesti da je Bosna i Hercego-  šta da tražimo u Evropi?
          osmanske Bosne (Bosanskog vilajeta) ne-  vina napravila male prečice na putu da   Raduje podatak da je Evropski centar
          mjerljiv, pogotovo imajući na umu to da   postane kandidat za članstvo u Evropsku   za moderne jezike, koji djeluje pri Vijeću
          je bosanski jezik i nastavu na bosanskom   uniju. Posrkali smo nešto vruće čorbe iz   Evrope, u spisak jezika uvrstio i bosanski
          jeziku u osnovnim i srednjim školama u   lonca u kojem se već odavno kuha čorbi-  jezik. Isto tako, recimo da je optimistično
          posljednjih desetak godina pred austro-  ne čorbe čorba. Aplikacija za članstvo, pa   i to što je hrvatski kao službeni jezik Re-
          ugarsku okupaciju slušalo oko 280.000   status kandidata, pa... – Vela havle! Ali,   publike Hrvatske već ulaskom Hrvatske
          učenika različitih konfesija. Ilustracije   ako i ne uđe, nećemo se sekirati, može-  u Evropsku uniju opravdano dobio status
          radi, u Livnu je tristotinjak učenika u   mo guslat’ i uprazno. Ionako nisu slu-  koji zaslužuje. Ali, dakako da mi nismo
          predaustrougarsko vrijeme slušalo bosan-  čajno upravo za Bosnu i Hercegovinu i   Hrvatska i mi već imamo problem koji
          ski jezik, i otkako ga je Austro-Ugarska   Kosovo rezervirane “evropske zastave”.   je, da izvinite, malo veći. Kako se zove
          ukinula u livanjskoj gradskoj školi, još   Pseudoevropski!           naš službeni jezik?            n


                                                                                                   STAV 29/9/2016  63
   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68