Page 65 - STAV 82 29.09.2016
P. 65

stvarnosti. Pitanje je da li bi se takva ide-  Američki leksikograf i reformator pravopisa Noah Webster u
          ja mogla i provesti u potpunosti i koliko   “Disertaciji o engleskom jeziku” iz 1789. godine tvrdio je kako
          bi vremena za to trebalo. Međunarodni
          umjetni jezik esperanto, koji je osmi-  je “neophodno i neizbježno” da se pojave velike razlike između
          slio doktor Ludvig Lazarus Zamenhof   engleskog jezika u Engleskoj i Americi te da će se engleski jezik
          i obznanio ga 1887. godine, postigao je   u Sjevernoj Americi razlikovati od engleskog u Engleskoj onoliko
          impresivan međunarodni uspjeh, ali ni-
          kad nije imao zvaničan status međuna-  koliko se savremeni holandski, danski i švedski razlikuju od
          rodnog jezika niti prestiž kakav imaju   njemačkog ili jedan od drugog
          “prirodni” jezici. Međutim, zanimljivo
          je ovdje, makar kao umjetničku viziju,                               govornika bosanskog, hrvatskog i srpskog
          prikazati i ideju da sveopće razumijeva-  buDućnoSt boSanSkoG jezika  jezika, sudbinu bosanskog jezika i otpor
          nje ne vodi do mira, već do razmirica.   U knjizi Smrt jezika David Crystal   (ili sklonost) njegovih govornika diver-
          Britanski pisac Douglas Adams u knjizi   spominje situaciju poslije raspada Ju-  gencijskim procesima još je nezahvalnije
          Autostoperski vodič kroz galaksiju, fantastič-  goslavije, gdje je jedan standardni jezik   prognozirati.
          noj priči koja se dešava u svemiru nakon   (srpskohrvatski) raslojen na tri druga   Jedna od čestih tema u vezi s jezikom
          uništenja Zemlje, predstavlja babilonsku   (bosanski, hrvatski i srpski). On spomi-  u vremenu globalizacije jeste izumiranje
          ribicu. To je biće koje omogućava razu-  nje mogućnost da bi jednog dana hrvatski   jezika. Tako se nekad i kod ozbiljnih lju-
          mijevanje među govornicima različitih   i srpski jezik mogli postati međusobno   di, u nekim slučajevima i lingvista, može
          jezika i uspješnu komunikaciju tako da   nerazumljivi ako njihovi govornici na-  naići na tvrdnju da će nekad u relativno
          govornik govori na svom jeziku, a slu-  stave ulagati napore u osnaživanje me-  bliskoj budućnosti bosanskog jezika ne-
          šalac osjeća da dobija poruku na svom.   đusobnih razlika među tim jezicima kao   stati i da će ga zamijeniti drugi (obično
          Uprkos svim pohvalama jedinstvenosti   simbola identiteta. O nerazumljivosti u   spomenu engleski). Te su tvrdnje dobre
          i korisnosti babilonske ribice, autor nje-  sadašnjem trenutku ne može biti govora,   za razmišljanje, ali nisu za brigu, jer lin-
          no predstavljanje završava napomenom   ali jezičke i nejezičke politike koje se pro-  gvistički “proroci” uglavnom griješe. Te
          da “time što je djelotvorno uklonila sve   vode mogle bi ohrabriti takve prognoze.   tvrdnje nisu ni za nebrigu, ali sigurno je
          prepreke u komunikaciji između različi-  Ipak, budućnost može donijeti i nepred-  bolje i korisnije učiniti nešto za čuvanje
          tih rasa, sirota babilonska ribica izazvala   vidive obrte. Zbog specifične sociolin-  bosanskog jezika danas i sutra nego bri-
          je više krvavih ratova nego sve ostalo u   gvističke situacije u Bosni i Hercegovini   nuti o onome što će biti za stotinu godi-
          čitavoj historiji”.               i konstantne izmiješanosti i povezanosti   na – ne čineći ništa.   n
















































                                                                                                   STAV 29/9/2016  65
   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70