Page 68 - STAV 82 29.09.2016
P. 68
KULTURA
Ismail Palić: “Sarajevski
filološki susreti jesu
najznačajniji domaći naučni
skup u oblasti filologije
te, nadamo se, jedan od
važnijih regionalnih skupova
te vrste. Projekti poput
ovoga na najbolji način
pokazuju kako trebamo
djelovati kao filolozi –
jezikoslovci, teoretičari
i historičari književnosti:
dakle, baviti se naučno-
-istraživačkim radom i
razmjenjivati spoznaje s
kolegicama i kolegama iz
zemlje i inostranstva”
U svom se izlaganju Čengić osvrnula četrdesetak autora svih nacionalnih grupa u 19. stoljeću, izdvojeni su i romanizirana
na početke stvaranja bh. dramske književ- s ovih prostora napisalo je više od stoti- hronika u dijaloškoj formi Rašida Beogra-
nosti, odnosno period “rađanja” potrebe nu dramskih tekstova, i tako dolazi do je- đanina Bošnjaka, pjesma fra Grge Martića,
pisanja i javnog prezentiranja dramskih dinstvene pojave u razvitku našeg teatra djelo Mala historija događaja u Hercegovini
tekstova, koje je inicirala euforija “zajed- i naše dramske književnosti: amaterska Husejna Bračkovića, biografija drugova po-
ništva”, determinirana buđenjem nacio- pozorišna djelatnost podstakla je i stvori- slanika Muhameda i kasnijih generacija u
nalne svijesti radi isticanja teritorijalne la dramsku književnost”, naglasila je pro- historiji islama, koju je objavio Muhamed
i jezičke jednakosti (Bošnjaka, Hrvata i fesorica Čengić. Kamil-beg Cvijetić, biografija o muftiji
Srba). “Anonimnost ove vrste umjetnič- Karabegu autora Abdullaha Riđanovića,
kog stvaralaštva, kako autora, tako i sa- kriza iDentiteta ili historija Bosne u 19. stoljeću Saliha Sidki
mih tekstova, zaintrigirala je intelektual- PrilaGođavanje novim Hadžihusejnovića Muvekkita itd.
ne krugove u Bosni i Hercegovini koji su PovijeSnim okolnoStima Promociji bh. jezika, bh. lingvistike,
pokrenuli procese elokventnijeg pristupa Posebna pažnja na 4. Sarajevskim fi- književnosti i nauke o književnosti u svi-
u popularizaciji ovog književnog žanra”, lološkim susretima bila je posvećena tra- jetu doprinijela je i Edina Špago-Ćumu-
ocijenila je Čengić. Kao književni časo- diciji i historiji bošnjačke književnosti. O rija zanimljivim izlaganjem Kulturološke
pis koji je pokrenuo tradiciju objavljiva- Literarnom stvaralaštvu Bošnjaka na orijen- vrijednosti sevdalinke u engleskim prijevodi-
nja dramskih tekstova bh. autora, navela talnim jezicima od sredine XIX stoljeća do ma, koje ističe bh. sevdalinku kao muzički
je Bosanski prijatelj (1850), čiji je pokretač 1918. govorio je prof. dr. Adnan Kadrić. izraz u kojem su sadržani specifični kon-
bio značajni kulturni djelatnik Ivan Frano Istakao je kako je “teško govoriti o pojavi cepti bh. kulture i tradicije, povezanost
Jukić. Osim časopisa i književnih listova, tzv. krize identiteta iz jednog jednostavnog čovjeka s prirodom, njegova potreba za
profesorica Čengić osvrnula se i na izda- razloga – bošnjački i bosanskohercegovač- ljubavlju, razvoj žene od podređenog po-
nja ondašnjih malobrojnih pozorišnih in- ki literarni identitet vrlo je kulturološki ložaja naspram muškarca, do nedodirljive
stitucija ili pojedinaca u vlastitoj nakladi složen, on se razgranava i stalno dogra- uloge majke... Svoj osvrt na bh. pjesnički
koji su organizirali praizvedbe predstava đuje i afirmira, naprosto koristeći medij naraštaj posljednje decenije prezentirali su
u čitalačkim udruženjima, čitaonicama ili više jezika”. Iz izlaganja profesora Kadri- i Elvira Mezit i Ivan Šunjić u referatu Po-
prostorima u privatnom vlasništvu (Des- ća moguće je zaključiti kako već tada (od etičko-stilska obilježja savremene bh. poezije,
pića kuća), a koji su također doprinijeli sredine 19. stoljeća do 1918. godine) mo- a govorilo se i o putopisima Zuke Džum-
valorizaciji i autentičnosti zapisa prvih žemo govoriti o ozbiljnom bošnjačkom i hura, romanima Branka Ćopića, bosan-
bosanskohercegovačkih dramskih teksto- bh. literarnom stvaralaštvu, koje je kroz skim srednjovjekovnim poveljama, poeziji
va u njihovom izvornom obliku. “Iako su stoljeća ostalo utkano u druge kulture i Amira Brke, stvaralaštvu Hamze Hume...
dramski tekstovi u početku bili gotovo na- jezike, postavši tako njihov neodvojiv dio. Prvi Sarajevski filološki susreti odr-
mjenski pisani za amaterske družine, oni U svom je referatu profesor Kadrić poseb- žani su 2010. godine, a njihovo 4. izdanje,
su istovremeno bili plasirani i kroz razli- no izdvojio Ali Riza-bega Stočanina, koji šest godina trajanja i razvijanja, nekoliko
čite vrste interpretacije u središtima druš- je sredinom 19. stoljeća u okviru Osman- stotina prezentiranih radova iz oblasti lin-
tvenog okupljanja i kulturno-prosvjetnog skog carstva štampao svoje djelo poznato gvistike i nauke o književnosti i tri objav-
organiziranja, u kulturno-umjetničkim kao Serguzeštname-i Ali Riza bey Istolčevi ljena zbornika kao trajni doprinos nauci
nacionalnim društvima kao što su: ‘Gaj- (Pustolovine Riza-bega Stočanina). Osim potvrđuju stabilan kontinuitet postojanja
ret’, ‘Sloga’, ‘Napredak’ (1902), ‘Prosvje- ovog djela, koje predstavlja jednu od na- i obećavajući nagovještaj opstanka ovog
ta’, ‘La Benevolencija’, ‘Gusle’, ‘Trebević’ jinteresantnijih autobiografija u bošnjač- projekta, što u današnjem vremenu već
(1902, 1903)... Za vrijeme Austro-Ugarske koj književnosti na orijentalnim jezicima predstavlja veliko postignuće. n
68 29/9/2016 STAV