Page 78 - STAV broj 198
P. 78

KULTURA

    Vidimo da je tekst ove kantige pun in-    u kongregaciji. Članovi “kehile” (općine)     Ako prihvatimo ove činjenice da su Sefardi
teresantnih poređenja (nebo i papir, more     nisu to uvijek rado primali. Svako mije-      sačuvali mnoge dijelove tradicije, onda se
i tinta, te stablo i pero). Ovakva poređenja  njanje lokalne vjerske prakse u pogledu       to odnosi pogotovo na značajan dio mu-
dosta su česta u Talmudu.                     teksta i muzike zahtijevalo je vremena i      zičkih oblika. Ovi muzički oblici (napje-
                                              teško se provodilo, za razliku od svjetov-    vi) autohtoni su i nemaju skoro nikakve
    Poseban vid sefardskog muzičkog           ne. Svjetovni muzički oblici nastali su dje-  veze s orijentalnim i lokalnim utjecajima.
oblika jesu “komplas”. Sama riječ vuče        lomično u Španiji, Orijentu, na Balkanu
porijeklo od kastiljanskih “coplas”. U tim    i u Bosni, ponajviše u Sarajevu, manje u          Kao i kod drugih naroda, u Bosni se
tvorevinama opisani su razni događaji (ve-    provinciji. Oni su dominantno bazirani        već krajem 19. stoljeća osjetio vjetar pro-
seli ili tužni, vezani uglavnom za neke je-   na prihvaćenim napjevima lokalne sre-         mjena u širem društvu, pa i u sefardskom
vrejske praznike), npr. Komplas de Purim,     dine. Sinagogalne melodije u većini ne        miljeu. Takve promjene zahvatile su i
Komplas di Hanuka. Neke od njih veličaju      nose te utjecaje. Napjevi molitvi za Pesah,   sinagogalnu muzičku praksu. U Saraje-
hrabrost i slavu Makabejaca, ili događaje     Šavuot, a posebno za Roš hašanu i Jom         vu je još prije dolaska rabina (hahama)
vezane za izlazak Jevreja iz Egipta. Termin   kipur sadrže obilje muzičkih motiva koji      Avrama Kapona iz Ruščuka (Bugarska)
komplas vezan je i za pjesme koje opisuju     nisu vezani za sredinu u koju su Sefardi      bilo pokušaja uvođenja reforme te prakse,
pojedine praznike tako da vjerski sadržaj     došli. Ti su elementi vjerovatno preuzeti     ali bez nekog većeg uspjeha. Kapon je od
prenose u tradicionalnu poeziju i poseban     iz davne historije, tj. iz jevrejske države   1901. do 1920. godine, tj. u periodu dok je
muzički oblik koji je usko vezan za vjer-     u doba proroka. To su sačuvani obrasci ili    živio u Sarajevu, relativno uspio u izvje-
ski obred. Te se pjesme dosta razlikuju od    cijelih ili pojedinih dijelova drevnih mo-    snim promjenama u bogoslužju, u smislu
romansi i kantiga. Dio muzičke tradicije      litvi. To možemo uporediti i s pravilnim      uvođenja većeg reda u samu formu. Uveo
jesu i paraliturgijske pjesme i napjevi za    izgovorom starog hebrejskog, biblijskog       je to naročito u interpretacijama važnijih
praznike kao što su Komplas de las frutas     jezika koga su Sefardi, za razliku od aš-     molitvi, kao i u njihovom redoslijedu. Na
i flores (napjevi o voću i cvijeću), koji se  kenaskih Jevreja, skoro potpuno sačuvali.     početku je i on doživio veliki otpor nekih
pjevaju na Tubišvat – praznik proljeća,                                                     vjerničkih krugova, pogotovo starijih ra-
kao i druge praznike vezane uz prirodu.       Pripadnici viših, bogatih                     bina i vjerskih službenika u sarajevskim
                                              slojeva sefardskog društva,                   sinagogama, tako da je morao dobar dio
DUHOVNA (SINAGOGALNA) MUZIKA                  uglavnom školovani u                          tog posla uraditi sam ili uz pomoć nekih
                                              inostranstvu, bolje su                        donekle obrazovanijih vjernika. Najveći
    Muzički oblici duhovne muzike u Bo-       prihvatali romanse i kantige                  otpor bio je usmjeren zbog nekih kruci-
sni, naročito u Sarajevu, nisu se stoljeći-   s očuvanijim elementima                       jalnih promjena koje su zadirale u osno-
ma mijenjali iz ranije navedenih razloga      španske muzike, a oni                         vu dotadašnje vjerske prakse u Sarajevu,
zatvorenosti sefardskog miljea, te skoro      manje školovani radije su                     pa i šire na Balkanu, a to je bila posebna
nikakvog utjecaja ostalih grupa Jevre-        prihvatali one s bosanskim,                   tefila (bogoslužje) samo za djevojke, i to
ja. U takvim uvjetima samo su kreativ-        tačnije sarajevskim                           subotom prije podne. To se održavalo
ne mogućnosti raznih generacija mogle         elementima                                    bez obaveznog minjana. Uveo je i mali
unositi male promjene u muzičkim izra-                                                      djevojački hor sa solistima, a samim tim
žajima. Talentirani pojedinci – hazani                                                      i višeglasje. Ta se praksa odvijala, ali u
(predmolitelji), kantori ili pak neki vjer-                                                 manjem obimu, nakon njegovog odla-
nici mijenjali su napjeve u zavisnosti od                                                   ska iz Sarajeva. Velika zasluga u oboga-
vlastitog ukusa ili od aktuelnih situacija                                                  ćivanju vjerske, ali i svjetovne muzičke
u javnim, posebno kulturnim prilikama

78 20/12/2018 STAV
   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83