Page 73 - STAV broj 156
P. 73
Grupa pisaca iz Srbije naglašava da- U administrativnom smislu, na prostoru bivše Jugoslavije
lje u Predlogu da hrvatsku deklaraciju formulacijama glavnih pitanja jezičke politike nije se prilazilo
smatra reprezentativnom i meritornom s dovoljnom osjetljivošću za jezičke probleme, koji će u
te da smatra Bečki i Novosadski dogo- kasnijem periodu zajedništva u bivšoj državi predstavljati
vor poništenim. Također navode da će “spoticajne” teme i česte kočnice zajedništvu te “bratstvu i
uputiti zahtjev nadležnim organima da jedinstvu” na štokavskom prostoru
se iz zvanične upotrebe izbace nazivi hr-
vatsko-srpski i srpsko-hrvatski te da se ni nakon Novosadskog dogovora nisu nakon donošenja Predloga za razmišljanje.
“sprovodi ravnopravnost svih jugoslo- mogli biti odraz proklamiranog bratstva Ovakva dinamika aktivnosti Saveza ko-
venskih jezika i azbuka”. i jedinstva u bivšoj socijalističkoj Jugo- munista ukazuje na ozbiljnost situacije.
slaviji, a pogotovo poslije objavljivanja Drugi dokument Saveza komunista
Predlog za razmišljanje naišao je na zahtjeva iz hrvatske jezičke deklaracije. BiH koji se bavi jezičkom situacijom u
osudu i u Srbiji pa je u zagrebačkom iz- Bosni i Hercegovini nakon spornih jezič-
danju Borbe, koja je i objavila Predlog tek Suprotstavljeni stavovi o jezičkoj pro- kih dokumenata iz Hrvatske i Srbije jeste
2. oktobra 1967, taj dokument ocijenjen blematici između Srba i Hrvata izvan Bo- Ocjena izvršnog komiteta Centralnog komi-
kao “šovinistički pandan Deklaraciji o po- sne i Hercegovine odražavali su se i na teta Saveza komunista Bosne i Hercegovine
ložaju i nazivu hrvatskoga književnog jezi- jezičku situaciju u Bosni i Hercegovini, u stanja u oblasti jezika u Bosni i Hercegovini,
ka”. Ovako kasno objavljivanje Predloga kojoj se počela osjećati izvjesna polariza- koji je donesen 15. marta 1968. godine.
uvjetovano je zahtjevom njegovih potpi- cija u upotrebi dviju varijanata, istočne i U prvom se dokumentu ističe “da su
snika, koji nisu željeli da se objavljuje jer zapadne, ili beogradske i zagrebačke, koje Deklaracija i Predlog ne samo izraz na-
nije bio dokument, već samo prijedlog za su u Bosni i Hercegovini već bile počele cionalističkih i šovinističkih gledanja i
razmišljanje. potiskivati autohtoni bosanskohercegovač- opredjeljenja njihovih potpisnika, nego i
ki jezički izraz. Bilo je uočljivih tenden- pokušaj otvorene političke diverzije pro-
SAVEZ KOMUNISTA BOSNE cija da se bosanskohercegovačka jezička tiv bratstva i jedinstva, ravnopravnosti
I HERCEGOVINE IZMEĐU praksa stavi pod utjecaj izvanbosanskih i socijalističkog patriotizma naroda Ju-
“DEKLARACIJE” I “PREDLOGA” varijantskih jezičkih centara. Takve su goslavije”. Dalje se kaže kako je “jedna
tendencije nailazile na unutarbosanske od osnovnih dužnosti komunista Bosne
Zahtjevi iz Deklaracije i Predloga za otpore koji su često bili bosanskoherce- i Hercegovine dalje njegovanje i jačanje
razmišljanje nisu mogli proći bez odjeka govački u pravom značenju i koje su često bratstva i jedinstva na osnovi ravnoprav-
u Jugoslaviji, posebno u Bosni i Hercego- zastupali pripadnici svih naroda. Tako su nosti radnih ljudi – Srba, Hrvata i Musli-
vini, u kojoj je jezičko, kao i svako drugo autohtone jezičke osobine Bosne i Her- mana u našoj Republici”.
nacionalno pitanje, bilo vrlo osjetljivo. cegovine, ono što će se u tome vremenu I u drugom se dokumentu naglaša-
Moglo je to prerasti u problem širih raz- nazvati bosanskohercegovačkim standar- va osjetljivost jezičkog pitanja te pravo i
mjera koji je tadašnju Bosnu i Hercegovi- ravnopravnost u upotrebi jezičkih izra-
nu mogao staviti u središte problema koji dološkim izrazom, imale svoje “za-
su proizlazili iz “jezičkih” odnosa Srba i stupnike” u svim narodima.
Hrvata izvan Bosne i Hercegovine, koji
Deklaracija i događaji u vezi s
njom pokrenuli su brojne aktivnosti žajnih mogućnosti, upotreba varijanti i
Saveza komunista Bosne i Hercego- njihova miješanja. Naglašava se da će veća
vine, koji je u duhu svojih proklami- aktivnost komunista i drugih radnih lju-
ranih načela nastojao smanjiti štetne di voditi bržem i efikasnijem realiziranju
utjecaje koje je Deklaracija izazvala postavljenih zadataka.
u javnosti, ali i među članstvom u Ipak je Deklaracija izazvala probleme
pojedinim lokalnim organizacija- i u nekim partijskim organizacijama, što
ma Saveza komunista, iako se mora potvrđuju dokumenti Saveza komunista
istaknuti da je u Savezu komunista BiH koje je objavio Amir Duranović u
BiH postojao visok stepen jedin- radu Vjesnici proljeća. Reakcije u Bosni i
stva, barem javno proklamiran, u Hercegovini na objavljivanje “Deklaracije
odnosu na događaj koji je “uvezen” o nazivu i položaju hrvatskog književnog
u Bosnu i Hercegovinu. jezika” i “Predloga za razmišljanje” u Pri-
lozima br. 40. za 2011. godinu.
Aktivnosti Saveza komunista u Za ovu je temu zanimljiv još jedan do-
rješavanju nastalih problema bile kument. To je Otvoreno pismo nastavnika i
su brojne, o čemu svjedoče različiti saradnika Filozofskog fakulteta u Sarajevu,
dokumenti. U tim su aktivnostima nastalo 28. marta 1967. godine, samo dan
najznačajnija dva dokumenta. Prvi nakon Izjave Izvršnog komiteta Centralnog
je Izjava Izvršnog komiteta Central- komiteta Saveza komunista Bosne i Herce-
nog komiteta Saveza komunista Bo- govine, a objavljeno u Prosvjetnom listu 1.
sne i Hercegovine povodom “Dekla- aprila 1967. godine. Može se pretpostaviti
racije o nazivu i položaju hrvatskog da je nastalo po zadatku i da ga niko nije
književnog jezika” i “Predloga za shvatao kao prvoaprilsku šalu.
razmišljanje” grupe članova Udru- Zanimljivo je da se te 1967. godine u
ženja književnika Srbije. Ovaj je do- nevrijeme pojavio i značajan tekst Mu-
kument donesen 27. marta 1967. hameda Filipovića Bosanski duh u knji-
godine, samo deset dana nakon ževnosti – šta je to?, koji je izazvao brojne
reakcije i osude. n
donošenja Deklaracije i osam dana
STAV 1/3/2018 73