Page 41 - STAV broj 313
P. 41

četvrti kaže: ‘Ne vidim nijednu stvar a da   riječi i nije se ustručavao ukazati na sve   preveo. Nije preveo samo osnovni tekst
          iza nje ne vidim Allaha’. To su sve nivoi   ono za što je smatrao da je neispravno i   već i komentar na to djelo od Ebu Sejji-
          spoznaje i ono što je bitno jeste da nije-  pogrešno. Za svojih pedesetak godina ži-  da Muhammeda Hadimije. To djelo ćete
          dan od njih ne vidi nijednu stvar a da tu   vota napisao je oko 60 djela. Među njima   imati priliku vidjeti na izložbi, a ono u
          ne vidi prisutnog Allaha, dž. š.”  se jedno posebno izdvaja, a to je Et-Tari-  svom prvom dijelu govori o islamskom
            Đozić spominje da je dosta vremena   katul-Muhammedijje ve Es-Siretul-Ahme-  vjerovanju prema hanefijsko-maturidijskoj
          proveo i kod šejha hadži hafiza Mustafe   dijje, tj. Muhammedijski put i ahmedijski   školi, a u drugom dijelu bavi se moralom,
          Mujića. “Volio me, radio sam blizu Paleža.   moral – tako bismo je mogli prevesti na   ahlakom, etici Poslanika, s. t. a. v. s. Ono
          Jednom prilikom mu spominjem da imam   bosanski jezik. To je djelo koje je doživje-  se preko 200 godina koristilo kao udžbe-
          dvije opcije, njega i šejha Mustafu ef. Čo-  lo 30 komentara, prevedeno na desetak   nik u osmanskim medresama, a sam šejh
          lića, a on mi kaže: ‘Ti si njemu potrebniji,   svjetskih jezika, o njemu su rađene dok-  Čolić kaže da mu je to bio najdraži udž-
          on je puno pisao, a tvoja je zadaća da ono   torske disertacije na Sorboni u Francuskoj.   benik u vremenu studiranja, kao i tokom
          što je on napisao ugleda svjetlo dana. To su   Ovo je djelo šejh hadži Mustafa ef. Čolić,   medrese”, pripominje Ibrahim te se pri-
          ti veliki ljudi koji su znali kada i šta treba   r. a., sedamdesetih godina prošlog stoljeća   sjeća kako je jednom imao priliku citirati
          reći. I eto, elhamdulillah, s Allahovom po-                          Čolićev prijevod hadisa.
          moći omogućeno mi je da ono rukopisa što                                “Jedne prilike, pravio sam se onako
          je šejh rahmetli uspio iznijeti za vrijeme   “Sebi sam rekao: ‘Uh,   malo važan na Fakultetu islamskih nau-
          Agresije na Bosnu i Hercegovinu uspijem                              ka Univerziteta u Sarajevu. Bio sam prva
          objaviti. Ostalo je tu još nekoliko naslova  Ibrahime, ubuduće, šta god   godina, slušali smo predavanje rahmetli
          koje bi trebalo objaviti, a ostalo je objav-  ti ovaj čovjek kaže, ti uradi   prof. dr. Samira Beglerovića, koji nam je
          ljeno, doduše, za internu upotrebu. Šejh bi                          tada predavao akaid, islamsko vjerovanje,
          govorio da su njegove knjige lastavice koje  tako i budi siguran da ovaj   pa smo se dotakli hadisa: ‘Levlake, levla-
          najavljuju proljeće. Mi vjernici znamo da   čovjek zna stvari na neki   ke, lema halektul-eflak’, odnosno: ‘Da nije
          će, kako god vrijeme Dedžala dolazi, ono                             tebe, da nije tebe (o, Muhammede), ne
          izazvati dolazak dva velika insana, Imama  drugi način o kojem ti nemaš   bih ništa stvorio.’ Tada sam nosio knjigu
          Mehdije i Isaa, a. s. On bi govorio da su   pojma.’ Imaju takvi ljudi, oni   Tarikati Muhammedije u ruksaku pa sam
          njegove knjige priprema i dinsko osvje-                              kao iz topa pročitao šejhov prijevod tog
          šćenje za one koje Allah, dž. š., počasti.”  postoje, ali mi imamo vlastite   hadisi-šerifa. Profesor Beglerović me za-
            Ibrahim ef. Đozić obratio se prisut-  prepreke koje u sebi moramo   molio da poslije predavanja svratim kod
          nima iznijevši par crtica o jednom dje-                              njega u kancelariju. Kada smo sjeli, upi-
          lu koje je šejh Mustafa ef. Čolić preveo.  skloniti. Blago onome ko   tao me: ‘Kolega, odakle ste pročitali onaj
          “Riječ je o kanonskom djelu imama Mu-  naiđe na takvog i okabuli ga,   prevod?’, a ja izvadim knjigu iz ruksaka
          hammeda bin Pira Alija Birgivije, koji je                            i dam profesoru. On je uzme, poljubi je i
          rođen 1522, a preselio je 1573. godine u  to je implementirani kur’anski   ovako mi kaže: ‘Dragi kolega, da postoji
          Istanbulu, ukopan je u Birgiju. To je jedan                          odgojno-obrazovna institucija iznad Fa-
          od najznačajnijih i najvećih osmanskih   i sunnetski put, potpuno    kulteta islamskih nauka, tek bismo na
          učenjaka. Historičari osmanske države  odgovarajući za vrijeme       toj ustanovi, možda, mogli koristiti djela
          smatraju ga i svrstavaju među 10 najvećih.                           šejha Mustafe ef. Čolića. Sada trenutno
          To je čovjek koji je živio u vremenu sul-  u kojem naiđeš na takvog   na FIN-u nismo dorasli da njegova djela
          tana Sulejmana Kanunija. On nije birao   jednog roba”, tvrdi Babić.  čitamo niti da ih izučavamo.”    n


                                                                                                    STAV 5/3/2021 41
   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46