Page 43 - STAV broj 245
P. 43
njeno tumačenje njihove “priče”, tvrdeći joj McCormick je izrazio svoje mišljenje da
da se njihova priča ne podudara s onim što sam, vjerovatno, potpisao ugovor s pogreš-
se zaista dogodilo. nom osobom.
Jasmilina ideja o tome da su i Holanđa- Tako se, s dva mjeseca zakašnjenja, is-
ni bili “jadni” i “žrtve” nije se uklapala u postavilo se da je “propala šansa” da Nial
historijske činjenice, a ona je ove svoje ideje McCormick, ne tako poznat režiser, ali ne
postepeno ugrađivala u scenarij na kojem tako ni nepoznat, napravi film po mojoj
je radila. Shvatio sam da ćemo imati ozbi- knjizi u kojem bi se prikazali događaji iz
ljan problem u daljem radu, ali ugovor me jula 1995. godine – u produkciji BBC-ja.
je obavezivao da i dalje sarađujem na pro- Sada, nakon šest-sedam godina, mogu reći
jektu. Nisam znao šta da radim, počela je da je velika šteta što je život karte posložio na
moja agonija u radu s Jasmilom. ovakav način, jer svima je poznato kakav re-
nome i kakav kvalitet produkcije ima BBC.
ZAKAŠNJELI POZIV BRITANSKOG No, u toku moje saradnje s Jasmilom, a
REŽISERA pogotovo u početku, bio sam optimističan,
Dva mjeseca nakon što sam potpisao misleći da su Jasmila i “Deblokada” ustva-
ugovor s “Deblokadom” nazvao me je bri- ri najbolji izbor.
tanski režiser Nial McCormick. On nije Kada sam Pjeru Žalici rekao da sam
poznat koliko Jasmila Žbanić, što je u tom s Jasmilom potpisao ovaj ugovor, on je to
razgovoru i sam izjavio, uz komplimente prokomentarisao: “Donio si dobru odluku
za rad Jasmile Žbanić. Nazvao me je, da- jer samo ona, od svih nas, ima muda da se
kle, krajem ljeta 2012. godine iz Zagreba i upusti u film o Srebreničkom genocidu.”
rekao mi da je oženjen Hrvaticom, da živi u Složio sam se s njim, ne znajući šta me čeka
Zagrebu, da je upravo završio čitanje moje za koji mjesec.
knjige Pod zastavom UN-a i da bi bio spre-
man da otkupi prava za film, te da bi on, POČINJE DRAMA S JASMILOM ŽBANIĆ
u saradnji s BBC-jem kao producentom, Od 2012. pa do oktobra 2017. godine
mogao da režira, dakle snimi igrani film Jasmila Žbanić je, kao rezultat saradnje sa
po mojoj knjizi. mnom kao savjetnikom na scenariju, ali i kao
Jasmila se u Holandiji srela s bivšim Bio je vidno razočaran kada sam mu rezultat njenog ličnog doživljaja predočenih
pripadnicima Holandskog bataljona UN- rekao da sam s Jasmilom Žbanić već stu- informacija, napisala tri verzije scenarija.
PROFOR-a prije nekoliko godina. Na te pio u ugovorni odnos, ali je kazao: “Sigu- Nikada tokom saradnje nisam znao šta
me sastanke nije pozivala, a ja, svakako, ni- ran sam da će ona po tvojoj knjizi napraviti Jasmila piše u scenariju dok svaku od ove
sam ni bio spreman da u njima učestvujem. odličan film.” tri verzije nije završila, uzastopno jednu za
Složio sam se s tim da ona treba da čuje Međutim, nekoliko godina poslije, kada drugom, i dok mi nije predočila svaku od
i njihovu priču, ali sam imao primjedbe na sam mu predočio šta se događa sa scenarijem, te tri verzije onda kada je ona smatrala da
mi ih može predočiti.
Prve dvije verzije scenarija dobio sam
UPAMTITE, MOLIM VAS, RIJEČ “NARATIV” na čitanje na 2-3 sata, bez mogućnosti da ih
ponesem kući, kopiram, ili ih na bilo koji
drugi način pohranim kako bih ih mogao
U vezi s ulogom srpske strane bila mi je sporna scena u kojoj jedan vozač autobusa, Sr- kasnije čitati.
bin, u Potočarima ima suze u očima (jer, kao, on suosjeća s izbjeglicama). Smatrao sam Prvu verziju scenarija Jasmila mi je
da je to neprihvatljivo, da nosi u sebi izuzetno jaku metaforu – da ne objašnjavam dalje predočila isprintanu na stotinjak stranica.
– a s kojom se ne slažem. Šta ako je neki od četnika dok je povlačio obarač strijeljajući To mi je upriličila u prostorijama Bošnjač-
ljude imao suze u očima* Možda jeste, a možda i nije. Šta to mijenja? Imamo uplakanog kog instituta.
masovnog ubicu. Je l’ to? Bila je, čini mi se, zima, 2013. godine.
U svom sam predlošku Jasmili ponudio da umjesto ove scene ide scena u kojoj vozač Rekla mi je: “Evo, čitaj, piši pored teksta
autobusa, Srbin, pozove jednog od zarobljenih dječaka pored ceste negdje iza Kravice, svoje komentare, a ja ću se vratiti po papire
da uskoči u autobus. Na ovaj ga je način spasio. za nekoliko sati.”
Dakle, umjesto suza u očima, predložio sam konkretan primjer za koji znamo da se dogo- Nabrzinu, nervozno, čitao sam scenarij
dio (dječak je kasnije o tome svjedočio u Hagu). A suze u očima nešto su sasvim drugo. i na tom istom papiru, gdje je bilo mjesta,
Jedna ili dvije laste ne čine proljeće. upisivao komentare.
I mislim da je veoma loše da dalje prepričavam scene kako bih pojasnio bilo šta. Ja sam Najmanje sam pola scenarija prekrižio,
scenarij koji sam napisao autorski zaštitio i, ako bude potrebe, objavit ću ga kompletnog prešvrljao. Nikada se ne bih složio s tim di-
na bosanskom i na engleskom jeziku, ali tek nakon što se prikaže Jasmilin film. jelovima scenarija. Nakon dva-tri sata, na-
Moj scenarij još se prevodi na engleski jezik. Želim zahvaliti gospodinu Philippu Balmeru šao sam se s Jasmilom i Damirom u “Beč-
iz Švicarske za njegovu donaciju kojom plaća ovaj prijevod. Ovaj moj scenarij postavit koj kafani” Hotela “Evropa”.
ću negdje na internetu kako bi se mogao “skinuti” besplatno. Taj scenarij poslužit će ne “I, šta kažeš?”, nestrpljivo i nervozno
samo kao mogući, a sada već “nemogući” scenarij za film koji se po tom, mom, scenariju pitala je Jasmila.
nikada neće snimiti, već će poslužiti kao dodatni narativ mojoj knjizi Pod zastavom UN-a. “Ovo je katastrofa!”, odgovorio sam!
Upamtite, molim Vas, riječ NARATIV, jer će ona odrediti sve buduće odnose među na- Ne znam kako bih opisao izraz na nje-
rodima na teritoriji bivše Jugoslavije, a Jasmila je snimila film koji će definisati, htjeli mi to nom licu, ali ona je moj komentar ipak
ili ne, upravo taj NARATIV. podnijela stoički, dok je bez riječi gledala
na stranice scenarija razbacane po stolu.
STAV 14/11/2019 43