Page 69 - STAV broj 297
P. 69
meda, maslinovog ulja ili hidžame, dio
su ljekovitih ili profilaktičkih preventiv-
nih praksi koje potječu iz drevne Arabije.
Te se prakse i danas koriste u mnogim
islamskim zemljama. Također, kada se
govori o islamskoj medicini, ne smije
se zaboraviti “tumačenje snova” (tabir
al-anam), čemu je sam Poslanik, a. s.,
pridavao veliku važnost.
Već u 8. stoljeću Ibn Sirin sastavio je
prvo veliko arapsko djelo na ovu temu,
kojem je glavni izvor bila Oneirocritica
grčkog autora Artemidora iz Efeza, na-
pisano osam stoljeća ranije. Bez sumnje,
tada se rađa pažnja Arapa za psihologijom.
Pomoć duhovnim iscjeljenjem češće se
koristila nego što se danas misli. Postojali
su mnogi paranaučni i astrološki lijekovi,
u medicinskim se raspravama ponekad
pojavljuje čitav svijet rituala, svijet pe-
čata i talismana. Islam ga ne odbacuje u
potpunosti, a “bijela” magija legalna je
unutar određenih normi.
Elite islama ubrzo su shvatile važnost
usvajanja najsjajnijih obilježja grčko-rim-
ske kulture sačuvanih u Egiptu i na Bli-
skom Istoku i željele su sve to znanje i
tehnologije za sebe. Granice arapske me-
dicine proširene su munjevito nakon što
je Muhammed, a. s., 622. godine progla-
sio svoju poruku arapskim plemenima.
Samo stoljeće kasnije, poruka je proši-
rena čak do juga Francuske, a s njom je
stigla i medicina.
Širenjem islama gradovi u kojima
se brižljivo uzgajala grčka nauka doš-
li su pod muslimansku vlast. Takvi su
bili i Edessa i Nisibis u bizantskoj Siri-
ji i Gundishapur u sasanidskoj Perziji.
Grčki su se liječnici okrenuli ovom po-
sljednjem gradu nakon što je car Justi-
nijan zatvorio akademiju u Atini 529.
godine. I tamo su se nastanili i kršćan-
ski liječnici nestorijanskog vjerovanja,
koje su Bizantijci protjerali iz Edesse.
Grčka nauka sačuvana na ovim teritori-
jima postala je osnova za razvoj arapske
medicine, zahvaljujući radu liječnika
poliglota koji su između 9. i 10. stoljeća
bili učitelji i prevodioci. Među njima su
Yuhanna ibn Masawaih, poznat na zapa-
du kao Ioannis Mesuae, i njegov učenik
Hunayn ibn Ishaq, na latinskom poznat
kao Iohannitius, odgovoran za pedesetak
visokokvalitetnih prijevoda. Obojica su
bili nestorijanski kršćani, porijeklom iz
zajednice koja govori sirijski jezik, vrlo
sličan arapskom, što je olakšavalo prije-
vod grčkih tekstova.
Nakon toga, događa se jedan od naj-
važnijih trenutaka u islamskoj civiliza-
ciji, onaj kada se osniva čuvena Kuća
znanosti ili Bayta al-Hikme u Bagdadu
od strane halife Al-Mamúna. Prijevodom
djela na grčki, perzijski i sanskrt arapska
STAV 12/11/2020 69