Page 76 - BROJ 54/GODINA II/SARAJEVO 17.3.2016.
P. 76
KULTURA
pa bih zaista taj španski teško razumjela
da nisam boravila u Andaluziji i navikla
se na takav govor.
VIVA LA POESIA!
Festival poezije u Granadi jedan je od
najvećih svjetskih festivala poezije. Sve
naše nastupe i čitanja poezija na glavnom
trgu u Granadi pratilo je preko hiljadu lju-
di, što je za većinu učesnika iz Evrope i
Amerike bilo potpuno nevjerovatno. Kod
nas je festival uspio ako imamo trideset
do pedeset osoba u publici, što se zapra-
vo rijetko dešava, a u glavnim gradovima
često pjesnici slušaju sami sebe uz dva-tri
novinara koji odu odmah nakon što pri-
kupe podatke. Na promocijama knjiga u
Evropi, pa i kod nas, sasvim je uobičajeno
da pjesnika sluša pet-šest osoba. Najneo-
bičniji je dio festivala poetski karneval.
Organizatori su dobili ideju da tradiciju
karnevala, specifičnu za Latinsku Ameri-
ku, spoje s poezijom. Na karnevalu je uče-
stvovalo preko stotinu pjesnika iz čitavog
svijeta. Kočiju koja je bila ukrašena nat-
pisima “Viva la poesia!” (Živjela poezija!) O toj pojavi da su pjesnici toliko popularni, koja je za
pratila su karnevalska kola ukrašena
cvijećem i mnoštvo maskirane djece. Na Latinsku Ameriku po svemu sudeći uobičajena, pjesnikinja
svakoj raskrsnici na ta karnevalska kola Nadia Misfud, moja prijateljica s Malte, rekla mi je u šali da u
pela se po jedna grupa pjesnika i čitala Latinskoj Americi jedna pjesnikinja može prvi put da na pet
po jednu pjesmu na svom jeziku, ili na
španskom, dok su stotine ljudi koji su minuta iskusi kako se osjeća Angelina Jolie
pratili karneval uzvikivali: “Viva la poe-
sia!”, a zatim i “Živjeli svi pjesnici svije- u Latinskoj Americi jedna pjesnikinja onaj kada čitamo poeziju jedni drugima, i
ta!” Tako smo obišli cio grad i karneval može prvi put da na pet minuta iskusi razgovori o teškoćama prevođenja, i šale,
je trajao skoro cio dan. kako se osjeća Angelina Jolie. i šetnje, i ono kada nam jedan od pjesni-
Kada smo prošli pored jedne osnovne ka, a pjesnici su skloni fikciji, po stoti
škole, ispred su nas dočekala sva djeca iz S KIM BEYONCE VARA MUŽA put, uz preglasan smijeh, prepričava da
škole koja su držala natpis: “Dobrodošli Festivali su uvijek, prije svega, prili- je pjevačica Beyonce smrtno zaljubljena
pjesnici!” Ispred svakog pjesnika ogro- ka za druženje, upoznavanje pjesnika iz u njega, da je njen muž reper Jay-Z pro-
man broj djece čekao je da dobije auto- drugih zemalja, nova prijateljstva, za raz- našao ljubavne poruke koje mu je pisala
gram i fotografiju s pjesnikom. Vjerovat- mjenu poslovnih i književnih iskustava i da mu zato ozbiljno prijeti.
no je to za evropske i američke pjesnike i prilika da se dese svakakve anegdota. Festival poezije u Granadi prije svega
prvi put da su dali bar stotinu autograma Kao što se pri susretu različitih kultura je nesvakidašnji događaj u slavu poezije
djeci. Mnoga djeca iz Granade potrošila može desiti kulturni šok, tako se i pri su- na kom se ove godine moglo čuti preko
su tog dana po jednu školsku svesku da sretu pjesnika iz različitih krajeva svijeta 130 različitih pjesničkih glasova, različi-
skupe sve naše potpise. Slično iskustvo može desiti šok kulturnih politika. Jed- te pjesničke tendencije različitih država i
imala sam prošle godine u Panami, na ni od najsnažnijih utisaka vjerovatno su oblasti, različite poetike i pristupi poezi-
festivalu “Penonome” u aprilu, gdje je šok i čuđenje, s kojima smo Alvin Pang, ji, različiti vidovi političke angažiranosti,
također nekoliko desetina djece čekalo pjesnik iz Singapura, Luis Chacon Ortiz, ali i traganje savremenog čovjeka za sušti-
u redu na moj autogram. Nakon festiva- pjesnik iz Kostarike, i ja gledali jedni u nom, koje je uglavnom isto. Moj govor na
la, na recepciji hotela me je čekala jedna druge dok su naši prijatelji pjesnici iz centralnom čitanju na velikom trgu gla-
majka govoreći mi da je njena kćerka jako Sjedinjenih Američkih Država pričali o sio je ovako: “U mojoj knjizi poezije Fla-
sitna pa se nije mogla probiti kroz svu tu svojim iskustvima s književnim agenti- menko utopija, koja je posvećena Granadi
djecu i uzeti potpis. Zato me je, na moje ma. Naime, među njima je ozloglašena u Andaluziji, flamenko je simbol susreta
čuđenje, čekala satima da dobije autogram neka Alison koja, kada je angažiraš kao različitih kultura i religija, jer sam cijelog
i fotografiju. Isto se, kako mi je pričala, agenta, ne dozvoljava da bilo koji anga- života tražila Borhesov Alef, tu tačku koja
desilo i srpskoj pjesnikinji Ani Ristović, žman dogovoriš bez nje jer, naravno, od objedinjuje cijeli svijet. Pronašla sam je u
kojoj su na festivalu poezije u Kolumbiji svakog angažmana uzima postotak. Ali Andaluziji zbog historije koju imaju, jer i
djevojčice tražile da se potpiše na njiho- Alison se ipak isplati uzeti za agenta jer sama potječem s prostora na kojem se ra-
ve školske uniforme. O toj pojavi da su je jako vješta u angažiranju pjesnika za zličite kulture sreću i miješaju. Zato sam
pjesnici toliko popularni, koja je za La- TV nastupe, što se najviše plaća. Ame- veoma srećna što sam ovih dana pronašla
tinsku Ameriku po svemu sudeći uobi- rikanci su, na naše čuđenje, čak i od po- još jedan alef na ovom festivalu, jer on za-
čajena, pjesnikinja Nadia Misfud, moja ezije uspjeli napraviti biznis. Svaki dio ista objedinjuje sve kulture i cio pjesnički
prijateljica s Malte, rekla mi je u šali da druženja na festivalu ima svoju ljepotu, i svijet.” n
76 17/3/2016 STAV