Page 284 - Bigotry: The Dark Danger
P. 284
Bigotry:
The Dark Danger
"… draw their head-coverings across their breasts …"
(Qur'an, 24:31)
“Waqul lilmu/minati yaghdudna min absarihinna wayahfathna furoo-
jahunna wala yubdeena zeenatahunna illa ma thahara minha
walyadribna bikhumurihinna AAala juyoobihinna wala yubdeena
zeenatahunna illa libuAAoolatihinna aw aba-ihinna aw aba-i
buAAoolatihinna aw abna-ihinna aw abna-i buAAoolatihinna aw
ikhwanihinna aw banee ikhwanihinna aw banee akhawatihinna aw
nisa-ihinna aw ma malakat aymanuhunna awi alttabiAAeena ghayri
olee al-irbati mina alrrijali awi alttifli allatheena lam yathharoo AAala
AAawrati alnnisa-i wala yadribna bi-arjulihinna liyuAAlama ma
yukhfeena min zeenatihinna watooboo ila Allahi jameeAAan ayyuha
almu/minoona laAAallakum tuflihoona”wi alttifli allatheena lam
yathharoo AAala AAawrati alnnisa-i wala yadribna bi-arjulihinna
liyuAAlama ma yukhfeena min zeenatihinna watooboo ila Allahi
jameeAAan ayyuha almu/minoona laAAallakum tuflihoona
ya-dribna: ya-dribna: derived from the verb
"daraba," means "to strike, beat, leave (somet-
hing), cover, close up."
khumuri-hin-na: derived from "khamara."
"Khamra" means "wine, intoxicating." In this
verse the word means "covering." It is generally used to
mean "all kinds of covering, curtain, screen; shelter; pretext."
juyoobi-hin-na: Plural form of the word
282