Page 164 - Risale-i Nur - Mektubat
P. 164

166                                                                                                              MEKTUBÂT


                 Yani:  "Benî  İsrail'in  Kardeşleri  olan  Benî  İsmail'den  senin  gibi
          birini  göndereceğim.  Ben  sözümü  Onun  ağzına  koyacağım,  benim
          Vahyimle konuşacak. Onu kabul etmeyene azab vereceğim."

                 Tevrat'ın üçüncü bir Âyeti:

                                                        ِ
              ِ
                                                               ِ
             سانل ِ      ل    ت   جِر  ْ َ ْ  ٍ   ةم     ُا   خ  ى    ُا ٛ   خ   مه   ا ى ُ    ةمُا  ِ   ة    يرو  ِ      ڇ   لا   ىت    دجَا  ِّ  ِ      ا     ٲ      ب َ      ر    ٿ  ُ ٰ      م و    َلاق
                                                                           َ
                                     ْ َ
                ى
                                                      ُ
                                              ٰ ْ
                                 ُ ْ
                                                               ِّ
                               ِ
                                                          ِ
                          ِ
                   ْ َ ْ ُ    ف  ا   ج   ع   ْل   مه  ِ   للّ اب  نونم   ءو   ي و  ِرَكنمْلا ِنع     و   ن    و   ي   هن  َ َ َ ْ ْ َ َ   فو   رعم  ِ   ب    ْلا    نورمْا َ ُ    ي
                       ٍ َ
                           َ
                                         ْ ُ
                                   ُ َ
                                 ْ ُ
                                                                    َ ُ
                                                             ُ ْ َ
                                 ٍ    م   د      حم ةم    ك  ِ        ق ا   َل   ت    ْل      ُا   ٶم
                                       ُ
                                  ى  َ ُ ى  َ ُا  َ  ى
                 İHTAR:  Muhammed  ismi,  o  Kitablarda    ىفشم  ve   م  ُ ْ َ َ ى    ْلَا   م   ن   ح    ve

                                                         ح
                                                                   ن
                                                                   ا
                                                            َ
                                                         ْ
                                                             ُ
                ِ
                                                     د
          اَطا   يمح  gibi  Süryanî  isimler  suretinde,   محم  manasındaki  İbranî
                                                      ى َ ُ
             َ ْ
          isimleriyle gelmiş. Yoksa sarih   ح ismi az vardı. Sarih miktarını dahi,
                                              م
                                        د
                                         م

                                            ُ َ ى
          hasûd yahudiler tahrif etmişler.


                 Zebur'un Âyeti:
                                 ِ
               ةموحرم    ت  ه  ى ُ ُ ْ َ    مُا ا   د   ِيس  ااقدا   ص ا   د   محمو    د   َ َ    محَا   ٍمِ   ڦ  ِ ٵ   ن َكدعب    د     ي   ْا     ٰ    ُ َ    واد اي
                                                                         ُ َ َ
                                       ا
                                                            َ
                                                               َ َ
                             َ ا
                                               َ ْ
                                        ى َ ُ
            ٌ َ ُ
                                                                 ْ
                                                       َ ُ ٌ
                                   َ
                            ِّ
                 Hem Abadile-i Seb'adan ve Kütüb-ü Sâbıkada çok tedkikat yapan
          Abdullah  İbn-i  Amr  İbn-il  Âs  ve  meşhur  Ülema-i  Yehud'dan  en  evvel
          İslâm'a gelen Abdullah İbn-i Selâm ve meşhur Kâ'b-ül Ahbar denilen Benî
          İsrail'in Allâmelerinden; o zamanda daha çok tahrifata uğramayan Tevrat'ta
          aynen şu gelecek Âyeti ilân ederek göstermişler. Âyetin bir parçası şudur
          ki: Hz. Musa ile hitabdan sonra, gelecek Peygambere hitaben şöyle diyor:

                       ِ ِ
                                                 ِ
                                                                ِ
                                         ِ
                            ِ
                                                               ى َا
               تن  َ ْ    م     ٭     َا  ِّ ِّ  ُ ْ  ي    ول  ااز   رحو ا ا    ذن ي   ر       و ار   ش   بم   و اده اش       َ َ كا   نْلسر    انا    ً  ى ِ ٵ      نلا  ٰٓ ا   يهَا اي َ
                                                   َ
                                    َ َ
            َ
                                                          َ ْ
                                             َ ا
                           ْ َ
                                                                        َ ً
                                          َ ُ ِّ
                                       ا
              ِ

          َهو ق او   س  ِ      ڇ     ْا   َه   ٍ ب اىخص َهو    ظ      ٍ    َغ   ل ي   َه َ      و    ِّ ظف ِ ٍ    ب سي   َل ل ِ  ك   وتمْلا كتي ى ُ  َ ْ  ى     س   م    دب   ع
                                                           َ َ ِّ َ
                                                                 َ
                                                َ
                َ
                                                                              َ ْ
                                  َ
                                                             ُ
            َ
                                                    َ ْ
                              َ
                  ْ
                                                                 ِ
             ِ  ِ  ِ      ب   ه     ْلَا   م   ىل   َة      مي        قي    ٶح   ُ ٍ َ    للّا ه   ض ِ   بقي    ن      رف     َلو  ِ    غي   و وف ْ  َ َ ْ َ ُ    ئ   َة   ب    ل     عي    ِيسلا ةئ   ِيسلاب عفد   ي َ ُ ْ
                                                                        ِ
                                                                   َ
                                                                           َ
                   َ
                                  َ ُ
                                                                     ى
                                                َ ْ َ ُ َ ْ ْ َ
                                                              ى
                          ٍ ُ
                                                            ِّ
                                                                    ِّ
                              ُ ٍ  للّا ه ِ   ا ى   هٰل  ٰٓ ِ  ا     َه     ا  وُلوق    ن     ي  ْ َ ُ    َاب ءا   جوعْلا
                                                   ِ
                                                       َ ْ َ
                                    َ
                                                    َ
   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169