Page 144 - Феличе Трояни "Хвост Миноса"
P. 144

Металлические части дирижабля не пострадали совсем.
               По моему мнению, пожар был спровоцирован взрывом детонирую-
             щей смеси, которая сформировалась внутри оболочки, когда там ско-
             пились максимум двести кубических метров водорода.
               Воспламенение смеси было вызвано электрическим разрядом за счет
             трения  различных  частей  оболочки (диафрагмы  были  выполнены  из
             шелка!)  на  последнем  этапе  операции.  И  как  следствие  этого  трения
             наэлектризовалась  ткань  в  нижней  части  оболочки,  на  которую  шла
             нагрузка от клапанов (из металла). Когда клапаны сжимались с нижней
             частью  корпуса,  происходил  разряд,  которого  можно  было  избежать,
             заземлив клапаны перед выпуском воздуха.
               На  следующий  день,  в  соответствие  с  установленной  программой,
             был  произведен  наддув   секции «Эсперии»:  все  меры  пожарной  без-
             опасности аэропорта Чампино были приведены в боевую готовность.
               Беседуя с Дзеци о том, что произошло накануне, я прокомментиро-
             вал:
               - Это сумасшествие использовать водород!
               - И, по крайней мере, мы использовали контейнеры из тяжелого ме-
             талла, - настаивал он, -   и к тому же помещали его в легкие обшивки,
             которые искрили!
               Об обстоятельствах пожара и о предполагаемых причинах, я составил
             подробный отчет. Один отчет я отдал Пеше, а через несколько недель
             вручил копию также и Нобиле. Но ни один из них не дали намека на
             то, что его прочитали.
               Пожар меня растоптал. Накануне отъезда мы должны были начинать
             все сначала: спелый фрукт выскользнул у меня из рук.
               К счастью, в те дни у меня был друг, который меня утешал. Хотя он и
             умер за триста пятьдесят лет до моего рождения, Франсуа Рабле  по-
                                                                          35
             стоянно  составлял  мне  честную  компанию,  а  его  философия,  рецепт
             которой гласил: «определенная веселость ума сохраняется в презрении
             к случайным вещам” помогла мне преодолеть многие трудности и запу-
             танные ситуации.
               Мы столкнулись с трудностями создания новой оболочки, и отправ-
             ление  в  Японию  задерживалось  на  четыре  месяца.  Фунты,  которые  в



             35  Франсуа ́ Рабле ́ (François Rabelais; предположительно 1494, Шинон — 9 апре-
             ля 1553, Париж) — французский писатель, редактор, врач. Один из величай-
             ших французских сатириков, автор романа «Гаргантюа и Пантагрюэль»

                                               143
   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149