Page 341 - Феличе Трояни "Хвост Миноса"
P. 341
сил его озвучить это предложение, и началась дискуссия на трех языках:
итальянском, английском, французском, с некоторыми вставками не-
переводимого диалекта fiesolana .
98
Нобиле вел себя очень спокойно и тактично: он не вел себя как ге-
нерал, не приказывал, ничего не навязывал. Было очевидно, что он не
одобрял отправления группы, и не запрещал, так как боялся открытого
отказа в подчинении, что могло бы спровоцировать непоправимую
ситуацию; было понятно, что он тянет время, что хочет выиграть вре-
мя.
Дзаппи и Мариано дали слово Мальмгрену, подтвердив, что данный
план был разработан втроем. Мальмгрен сказал, что невозможно боль-
ше надеяться на то, что наш сигнал радиопередатчика кто-то услышит,
и что надо отправить экспедицию на Капо Норд в поисках помощи.
Капо Норд – это так называемая восточная граница области, в которой
нас предположительно искали (по сообщениям «Читта ди Милано»), и
это было место, куда часто наведывались охотники и где находились
склады еды.
- И кто пойдет? – спросил Нобиле.
-Я бы с радостью принял бы на себя эту миссию – ответил Мариано.
- А сколько вас должно быть человек?
Взял слово Дзаппи:
По крайней мере четверо: Мальмгрен, Мариано, Вильери и я. Бего-
унек, Трояни и Бьяджи останутся с ранеными.
Здесь взорвался Бегоунек, и этот обычно спокойный большой маль-
чик начал говорить с такой энергией, которую я никогда от него не
ожидал и не поверил бы, если бы мне сказали, что он на это был спо-
собен. Он с удовольствием останется с генералом, но и кто-нибудь из
трех морских офицеров тоже должен остаться. Было бы бессмысленно
иметь телеграфиста, если нет никого кто мог бы определить наше ме-
стоположение.
Вильери, Бьяджи и я молчали.
- Мы пришли вместе, и уходить мы должны тоже вместе! – повторял
Чечони.
98 Фьезоле - город, в настоящее время почти вошедший в состав столицы Фло-
ренции, на востоке, со стороны Аппенин; диалект, на котором там говорят, не
был затронут влиянием иммиграции времен Флоренции, когда она была сто-
лицей Италии, и оставался, так сказать, «чистым». Fiesolano расшифровывается
как тосканский, флорентийский диалект. (прим.переводчика)
340