Page 51 - Феличе Трояни "Хвост Миноса"
P. 51
Почти все специалисты были уволены, рабочие часы сокращены,
зарплата уменьшена, а многие гражданские и военные техники (некото-
рые из них очень опытные) переводились в другие более выгодные и
хорошо оплачиваемые места. Фабрики, которые не закрылись, продол-
жали работать в сфере более или менее похожей на ту, что и раньше, и
только лишь некоторые, самые упрямые время от времени выпускали
новые типы самолетов, которые собирались из частей других уже ранее
существовавших, но почти всегда это оказывалось чем-то невразуми-
тельным и недоделанным.
Среди пилотов и технического демобилизованного персонала была
очень большая безработица, а также материальные и моральные за-
труднения; от гражданской авиации осталось лишь несколько жалких
зародышей.
Луиджи Гарроне, пилот «моего прекрасного SIA 9B ястреб», создал
Национальный Авиационный кооператив (CNA), состоящий из пило-
тов, наблюдателей, технических специалистов, мотористов и сборщи-
ков авиации, которых поддержал д’Аннунцио, выделив им пять тысяч
лир и придумав девиз: «С нашим пылом».
1
Но Гарроне погиб, упав «при виде Изонцо, который больше не несет
в море трупы убитых, но несмотря на это, все надежды разбиты" , когда
2
перегонял в Россию одномоторный бомбардировщик FIAT.
Кооператив CNA пережил своего основателя и завладел сотней са-
молетов и другим ценным материалом, который был закуплен по цене
металлолома. Самолеты и материал были распределены по разным цен-
трам, один из которых был в Марконе и находился в ведение Кьези,
который был участником кооператива со дня его основания.
В те дни Джан Паллино прибыл в Рим, и ввел меня в курс ситуации.
Дела у кооператива шли неважно. Члены кооператива были богаты
на слова, но не на деньги; затраты на закупки и транспортировку мате-
риала, в сравнении с той суммой, которую вносили участники коопера-
1 «С нашим пылом» - это девиз, придуманный Д’Аннунцио (самый лучший
изобретатель коммерческих брендов, девизов того времени). Д’Аннунцио го-
ворил, что «С нашим пылом»- это девиз, который он придумал для группы
молодых одухотворенных людей, полных решимости преодолевать все запре-
ты и препятствия в самые сложные месяцы после перемирия. (Прим.перевод-
чика)
2 Строки из сборника итальянского поэта Габриэле д’Аннунцио «Ноттурно»,
сборника заметок о первой мировой войне – прим.переводчика
50