Page 832 - Visitor Guides
P. 832
goût
Le *
plus qu’ailleurs
La douceur épicée d’un poisson cuit à la vapeur. The spicy sweetness of steamed fish. Prawns La suave condimentación de un pescado al
Quelques langoustes et crustacés relevés and shellfish flavoured with a few roucou vapor. Langostas y crustáceos sazonados con
d’une pincée de graines de roucou. Et pour seeds, and to finish it off, a Guavaberry un pellizco de semillas de achiote. Y como
couronner le tout, un Guavaberry punch frappé punch while savouring the last rays of light colofón, un Guavaberry punch helado para
pour accompagner les derniers instants de la on a beautiful day. acompañar los últimos momentos del día.
journée. Seated at a bistro table by the sea or in a cosy En la mesa de un bar situado a la orilla
A la table d’un bistro en bord de mer ou lovés top-rated restaurant, the gastronomic capital del mar o en un reconocido restaurante,
au cœur d’un restaurant étoilé, la capitale de of the Caribbean extends an invitation la capital de la gastronomía del Caribe le
la gastronomie des Caraïbes vous lance une you can’t refuse. Taste… More than ofrece una invitación que no podrá rechazar.
invitation qui ne se refuse pas. Le goût... Plus elsewhere… El sabor... Más que en cualquier otro sitio…
qu’ailleurs…
*
Taste
(more than elsewhere)
El sabor
(más que en cualquier otro sitio)
15