Page 159 - tmp
P. 159
还是什么关系?”男子起初还幽默了一下:“我是 学和工作的?他却对评价美军和政府,显得小心翼
她儿子!”让我差点信以为真。穆斯林妇女可能结 翼。这种谨慎的个性或许说明着他曾经经历过的复
婚早,子女较大应是很常见的。随后他如实相告: 杂的过往,也可能正是他能得到美军上校赏识的原
“我是她丈夫!”他说着话,始终微笑着。 因。
他开始陪坐在诊室里,时而和躺在牙椅上的妻 我给病人拔了牙,植了骨,手术顺利,助手在
子聊几句,象是在商讨事情,很有担当的样子,最 为她拍一张植骨后x光片。我则来到前台一边开处
后去付款,便安静地等在候诊区。 方,一边和病人丈夫又聊了几句。
我在前台准备文件,后台布置器械的空隙和病 他现在在一家货运公司工作,妻子没有工作,
人丈夫东一句西一句地闲聊了几回。 在家照顾四个孩子。妻子在阿富汗时是位医生,什
他四十二岁,在阿富汗为美军签合同担任翻译 么都看的那种。怪不得在我和她讨论治疗方案和风
三年后,带着妻子和四个孩子移民美国。他的直接 险时,她显得那么从容淡定。我问,你妻子有没有
上司是位上校,很干净利落地帮他在文件上签了 计划考美国医生执照呢?他犹豫了一下,附合道,
字,让他全家很顺利地移民。但是父母和兄弟还都 是啊,有计划。我自己考美国行医执照的过程告诉
在阿富汗,很令他担心。他和妻子的英语都很流 我,一个带著四个孩子的母亲要考行医执照该有多
利,他说就在家乡学的。 么艰难。尽管我相信象他们这样的家庭,在美国会
我试着和他谈得稍深入一些:你觉得塔利班怎 有免费医疗保险,孩子会有资金和食物补助,但生
样?听说好象和以前不一样?他平静地评说了一 活的压力在他们身上看起来还是满明显的。我说的
番,用了一些负面词汇,最后意思好象是“本性难 话可能有打动他的地方,让他不禁发出感慨: 来到
移”。从他的经历,他的立场很容易被理解。而作 新的国家一切从头开始,生活很不容易啊!我说我
为局外人,要真正瞭解阿富汗,瞭解塔利班,也许 们都是从零开始的,生活一定会好起来。尽管这样
还需要更多的时间和更多的参照。 不容易,他还是在努力给家庭最好的照顾,从他愿
抽空我又问他:“你认为美军到你们国家,到 意为妻子自费作植骨,预备今后植牙就能看出来,
底带去了什么?是好还是不好?”这个问题,可能 当然我们也会尽最大可能帮助他们。
只有阿富汗人自己才有资格回答。听了这个问题, 妻子照完x光,也走出来,站在丈夫的身边,
他从候诊室的皮沙发上站了起来,问我:“我能先 这时看他们在一起,丈夫还是蛮彪悍的,妻子在宽
问一声,您是哪国人吗?”我如实以告:中国!他 松的黑袍里显得娇小了,很般配的一对。
说,阿富汗和中国是邻居。我回应:是的,通过瓦
罕走廊。他又提到俄国,伊朗,巴基斯坦和印度。 余春烛,中国北医大毕业,美国USC南加大美国牙
却并不直接回答我的问题,让我意识到,这个问题 科博士。美国雕龙诗社会员。美国洛杉矶华文作家协会
对他较敏感。我试着用可能是他的立场角度来看待 会员。时以拾文习诗自娱。诗文公众号《余哥唱晚》,欢
阿富汗:听说在美国帮助下的政府,是允许妇女上 迎关注。
第三十二期 洛城作家 159