Page 381 - Tiếng Việt Tuyệt Vời
P. 381
Tiếng Việt Tuyệt-Vời Đỗ Quang-Vinh
năm qua, ngôn-ngữ Đức, Nga, Ý tất cả đều suy-thoái như là
kết-quả của chế-độ độc-tài.
Nhưng nếu tư-tưởng làm ngôn-ngữ sa-sút, thì ngôn-ngữ
cũng làm bại-hoại tư-tưởng..." (10)
Ngôn-ngữ khi bị lạm dụng, không những đã bị ức-hiếp mà
còn bị lăng-nhục. Ngôn-ngữ làm nên văn-minh, đi vào tập-
quán và biến-đổi con người. Khi ngôn-ngữ bị ô-nhiễm, suy-
thoái phẩm-chất, hệ-lụy này còn dai-dẳng biết bao giờ mới
gột rửa hết? Tập-quán xấu đâm thành gốc rễ, mọc thành cổ-
thụ, đặt ra vấn-đề cho các nhà văn-hóa giáo-dục tương-lai.
---------------------------------------------------------------------------------
(10) Chú-thích: lược-dịch trích “Politics And English
Language” của George Orwell trong Thinking Through the
Essay của Judith Barker, Sandbrook và Neil Graham, Mc
Graw-Hill Ryerson Limited, Canada 1986:
"Our civilization is decadent, and our language - so the
arguments runs - must inevitably share in the general
collapse......It is clear that the decline of a language
ultimately have political and economic causes...(trang 4)
...In our time it is broadly true that political writing is bad
writing. (trg 10)...
In our time, political speech and writing are largely the
defence of the indefensible. Things like the continuance of
British rule in India, the Russian purges and deportations,
the dropping of the atom bombs on Japan, can indeed be
380