Page 7 - FULL
P. 7
약 속 관 계
약 속 하 다 : hứa hẹn 관 계 가 크 다 : ảnh hưởng lớn
약 속 을 어 기 다 : lỡ hẹn 관 계 가 닿 다 : nối lại mối quan hệ
약 속 을 변 경 하 다 : đổi cuộc hẹn 관 계 가 복 잡 하 다 : mối quan hệ phức tạp
약 속 을 미 루 다 : hoãn cuộc hẹn 관 계 가 넓 다 : quan hệ rộng
약 속 을 잊 다 : quên hẹn 관 계 를 단 절 하 다 : cắt đứt quan hệ
약 속 을 잡 다 : định cuộc hẹn 관 계 를 끊 다 : kết thúc mối quan hệ
약 속 을 다 시 잡 다 : hẹn lại 관 계 를 넓 히 다 : Mở rộng mối quan hệ
약 속 을 잘 지 키 다 : giữ cuộc hẹn 관 계 는 지 속 되 다 : kết nối mối quan hệ
약 속 을 취 소 하 다 : hủy hẹn 관 계 에 금 이 가 다 : mối quan hệ rạn nứt
약 속 을 어 기 다 : giữ sai hẹn 와 관 계 가 있 다 [ 없 다 ] : có [không] liên
약 속 이 없 다 : không có hẹn quan với
약 속 이 있 다 : có hẹn
부 부
부 부 가 되 다 : trở thành vợ chồng
부 부 가 사 이 좋 다 : vợ chồng hòa thuận
부 부 가 싸 우 다 : vợ chồng cãi nhau
부 부 는 이 혼 하 다 : vợ chồng ly hôn
부 부 는 평 등 하 다 : vợ chồng bình đẳng
부 부 는 서 로 사 랑 하 다 : vợ chồng yêu
thương nhau
부 부 는 서 로 닮 기 마련이다: Vợ chồng có
khuynh hướng giống nhau.
인 연 혼 인
인 연 이 깊 다 : nhân duyên sâu nặng 혼 인 을 신 고 를 하 다 : khai báo kết hôn
인 연 이 멀 다 : duyên phận còn xa 혼 인 을 치 유 하 다 : hàn gắn hôn nhân
인 연 이 없 다 : không có nhân duyên 혼 인 을 무 효 화 하 다 : vô hiệu quá hôn nhân
인 연 이 있 다 : có nhân duyên 혼 인 을 시 작 하 다 : bắt đầu hôn nhân
인 연 이 닿 다 : kết nối nhân duyên 혼 인 이 행 복 하 다 : hôn nhân hạnh phúc
인 연 을 맺 다 : thắt mối nhân duyên 혼 인 이 깨 지 다 : hôn nhân tan vỡ
...과/와는 인 연 이 없다/ 있 다 : khôngcó 혼 인 이 불 화 하 다 : hôn nhân bất hòa
nhân duyên/ có nhân duyên với cái gì
6