Page 42 - Revista mea 10
P. 42
W. Somerset o]ia mea e teribil lui [i, cu acea [oaptå \ncårcatå de
Maugham de nepunctualå semnifica]ii pe care o adoptå cei
[i de aceea, du på de felul lui (ca [i cum mesajul ar
ce aranjasem så avea [i un sens mai sinistru dec\t
pr\nzesc cu ea la sugereazå cuvintele res pective)
P Sre s t a u r a n t u l mi-a spus cå tocmai a telefonat o
hotelului Claridge, am sosit cu doamnå cå a fost re ]inutå [i nu
\nt\rziere de zece minute [i, mai poate lua masa cu mine. Am
R negåsind-o acolo, n-am fost c\ - avut un moment de [ovåialå.
tu[i de pu]in surprins. Am co- Nu-i prea amuzant så mån\nci
mandat un cockteil. Era \n plin singur \ntr-un res taurant aglom-
sezon [i nu mai råmåseserå de - erat, dar era prea t\rziu så må
O c\t vreo douå-trei mese libere \n mai duc la vreun club [i m-am
hol. Unii clien]i \[i beau cafeaua hotår\t så råm\n un de eram. Am
dupå pr\nzul luat devreme, al]ii intrat \n sufra gerie. Niciodatå nu
M – ca mine – sorbeau tacticos din - mi-a adus vreo satisfac]ie de-
tr-un pa har de Martini cu votcå, osebitå (ca at\ tor alte persoane
femeile aveau o \n få]i[are zglo- elegante) så må cunoascå pe
bie [i \nc\ntåtoare \n rochi]ele lor nume chelnerii sau oberii de la
de varå, iar bårba]ii påreau bine restaurantele aris tocratice, \nså
I dispu[i; din påcate, \nså, nu ve - de data asta m-a[ fi bu curat
deam oameni a cåror \nfå ]i[are grozav så må \n t\mpine måcar
så må intereseze destul de mult un ochi mai pu ]in glacial. Cu ex-
S ca så-mi ocupe sfertul de orå pe presia cris patå [i os tilå, ma\tre
care presupu neam cå trebuie så- d’hotel-ul mi-a spus cå toate
l petrec \n a[teptarea so]iei. Erau mesele s\nt ocupate. Am \nceput
zvel]i [i agreabili, bine \m bråca]i så må uit cu disperare prin toatå
I [i degaja]i, aproape ne på såtori, sala imenså [i maiestuoaså [i de-
\nså \n cea mai mare parte se in- odatå am avut bucuria så gåsesc
tegrau \n acela[i tipar, a[a cå-i o figurå cu noscutå. Lady Eliza-
observam mai degrabå \ngådui - beth Vermont mi-era prietenå de
U tor dec\t curios. Dar se fåcuse multå vreme. Mi-a z\mbit [i, vå -
douå [i-mi era foame. Ne vastå- z\nd cå e singurå, m-am apropiat
mea spune cå nu e \n stare så de ea.
N poarte turcoaze nici ceas, cåci – Fie-vå milå de un biet om
tur coaza se \nverze[te iar ceasul mort de foame [i låsa]i-må så
se opre[te; [i ea pune aceste de- [ed la masa dv.! am glumit.
fecte pe seama soartei vitrege. – Vai, te rog, dar eu aproape
E N-a[ avea nimic de obiec tat \n am terminat.
ßedea la o måsu]å din dreptul
privin]a turcoazei dar \n privin]a
ceasului må g\n desc cå poate nu unei coloane masive [i c\nd m-
A s-ar opri dacå l-ar mai [i \ntoar - am a[ezat am constatat cå de [i
ce. Cam as tea erau reflec]iile pe ne aflam \n mijlocul unei mul -
ca re le fåceam c\nd s-a apropiat ]imi imense, eram aproape tête-
de mi ne un func ]io nar al hotelu- a-tête.
42