Page 270 - Christie's Hong Kong May 31, 2017 Important Chinese Ceramics and Art
P. 270
VARIOUS PROPERTIES
3221
A FINE BLUE AND WHITE ‘FLORAL’
ZHADOU
DAOGUANG SEAL MARK IN UNDERGLAZE BLUE AND OF
THE PERIOD (1821-1850)
The zhadou is decorated on the compressed body and the
flared neck with bands of composite foliate scroll within
borders of ruyi heads, petal lappets and key fret, a narrow
band of classic scroll encircling the shallow foot.
3 Ω in. (9 cm.) high, box
HK$60,000-80,000 US$7,800-10,000
PROVENANCE
Mayuyama & Co. Ltd., Tokyo, acquired in 2011
清道光 青花纏枝花卉紋渣斗 六字篆書款
來源
2011年購自東京繭山龍泉堂
3221
3222 3221 (mark) 3222 (mark)
A COPPER-RED AND UNDERGLAZE-BLUE
‘IMMORTALS’ JAR
CAIHUA TANG ZHI FOUR-CHARACTER HALL MARK IN
UNDERGLAZE BLUE WITHIN A DOUBLE SQUARE, QIANLONG-
JIAQING PERIOD (1736-1820)
The bulbous body is decorated in underglaze blue with six
of the Eight Daoist Immortals against a ground of copper-
red rolling waves, flanked by two underglaze-blue lion-mask
handles.
4 √ in. (12.4 cm.) wide, Japanese wood box
HK$300,000-500,000 US$40,000-52,000
The inscription on the base of this jar, Caihua Tang zhi, may be
translated as reading ‘Made for the Hall of Many Coloured Flowers’.
This Hall appears to have been established in the Forbidden City in
Beijing during the reign of the Qianlong Emperor, and continued to
be used by a number of his successors.
The current jar would have originally be surmounted by a pear-
shaped ewer with cover decorated with the remaining two Daoist
Immortals, together forming a double-gourd shaped ewer, such as
the one sold at Christie’s London, 10 November 2015, lot 316. Hence
it is likely that the jar was used as a warming vessel.
清乾隆 / 嘉慶 青花釉裏紅仙人過海獅首耳暖罐 3222
雙方框「彩華堂製」楷書款
此罐繪有道教八仙中的六仙,本來應上托一件繪有另外二仙的梨
形執壺,合成葫蘆形執壺,如倫敦佳士得2015年11月10日曾拍賣一
件,拍品316號,故此罐有可能用作暖壺。
268