Page 62 - Livre "CALAVERAS" de Patrick Bard
P. 62

I. LA MORT,                                                                                                                                          I. LA MUERTE,



                                UNE LONGUE HISTOIRE MEXICAINE                                                                                                                                ESA LARGA HISTORIA MEXICANA




                                                       « LA MORT QUI NAÎT CHAQUE VIE »                                                                                                                        « LA MUERTE QUE NACE CADA VIDA »
                                                  OCTAVIO PAZ, IN RÉVEIL EN PLEIN AIR                                                                                                                       OCTAVIO PAZ, MADRUGADA AL RASO






                        LES ORIGINES
                                                                                                                                                                                 ORÍGENES

                        « Les Mexicains ne vont pas vers la mort,  en communion, rien ou presque ne
                        écrivait Carlos Fuentes, ils y retournent  nous est épargné  par Diaz del Castillo.                                                                      Carlos Fuentes escribió:  “Los mexicanos  del Castillo no se ahorra ningún detalle,
                        car ils en viennent ». S’ils le font, est-ce  Ces  sacrifices  qui  demeurent  un  geste                                                                 no van hacia la muerte, vuelven, porque  o  muy  pocos.  Sin  embargo,  más  que  una
                        parce que le Mexique préhispanique a  hautement sacré sont pourtant bien                                                                                 vienen de ella”. Y si lo hacen, ¿no será  causa, el acto sagrado del sacrificio
    62                                                                                                                                                                                                                                                                                                        63
                        pratiqué comme un consensus le sacrifice  plus une conséquence, un symptôme de                                                                           porque en el México prehispánico el  puede  considerarse  una  consecuencia,
                        humain ?                                               l’approche mesoaméricaine de la mort,                                                             sacrificio humano fue un consenso?                     un       síntoma        del       entendimiento
                        L’acte lui-même nous est décrit avec force  qu’une cause.                                                                                                Bernal Díaz del Castillo los describe con  mesoamericano de la muerte.
                        détails  - certains peut-être exagérés  Certes, ossements et crânes humains                                                                              lujo de detalles  –algunos posiblemente  Por                    cierto,      unos       imprescindibles

                        – par Bernal Diaz del Castillo, dans  sont déjà indissociables des ornements                                                                             exagerados– en su  Historia verídica  huesos y unas calaveras adornan
                        son  Histoire véridique de la Conquête  traditionnels du bas-relief maya ou                                                                              de la conquista de la Nueva España,  un  tradicionalmente los bajorrelieves mayas
                        de la Nouvelle-Espagne,  un  livre  de  toltèque. Mais le genre culminera avec                                                                           testimonio redactado apenas 40 años  o toltecas. Una estética que culmina con
                        témoignage rédigé quarante ans après  la sculpture aztèque et les couteaux                                                                               después de que Cortés conquistara México.  las  esculturas  aztecas  y  los  cuchillos

                        que Cortés et ses hommes eurent conquis  sacrificiels d’obsidienne ornés d’yeux                                                                          Los pechos abiertos, los palpitantes  de obsidiana con ojos incrustados
                        le Mexique. Poitrines ouvertes, cœurs  dont la contemplation inspire une pure                                                                            corazones arrancados, las cabezas que  para inspirar puro terror. Pero la
                        palpitants arrachés aux victimes, têtes  terreur. Pourtant, c’est bien dans une                                                                          ruedan por unas escaleras salpicadas de  especificidad del culto a los muertos que
                        roulant des sommets de pyramides  compréhension globale de la vie qu’il                                                                                  sangre desde lo alto de las pirámides, las  prevalece en México antes de la llegada

                        aux  marches  éclaboussées  de  sang,  bas  faut rechercher la singularité du culte                                                                      partes innobles tiradas a las fosas llenas  de Cortés tiene que interpretarse dentro
                        morceaux jetés aux jaguars qui peuplent  des morts qui prévaut dans le Mexique                                                                           de jaguares imperiales, los miembros  de una concepción global de la vida. Los
                        les fosses impériales, membres dévorés  d’avant Cortés. Les Indiens  Mexicas  y                                                                          devorados en un acto de comunión; Díaz  indios mexicas son unos  “hombres de
   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67