Page 63 - Livre "CALAVERAS" de Patrick Bard
P. 63

I. LA MORT,                                                I. LA MUERTE,



 UNE LONGUE HISTOIRE MEXICAINE      ESA LARGA HISTORIA MEXICANA




 « LA MORT QUI NAÎT CHAQUE VIE »                     « LA MUERTE QUE NACE CADA VIDA »
 OCTAVIO PAZ, IN RÉVEIL EN PLEIN AIR               OCTAVIO PAZ, MADRUGADA AL RASO






 LES ORIGINES
                        ORÍGENES

 « Les Mexicains ne vont pas vers la mort,  en communion, rien ou presque ne
 écrivait Carlos Fuentes, ils y retournent  nous est épargné  par Diaz del Castillo.   Carlos Fuentes escribió:  “Los mexicanos  del Castillo no se ahorra ningún detalle,
 car ils en viennent ». S’ils le font, est-ce  Ces  sacrifices  qui  demeurent  un  geste   no van hacia la muerte, vuelven, porque  o  muy  pocos.  Sin  embargo,  más  que  una
 parce que le Mexique préhispanique a  hautement sacré sont pourtant bien   vienen de ella”. Y si lo hacen, ¿no será  causa, el acto sagrado del sacrificio
 62                                                                                                                                                  63
 pratiqué comme un consensus le sacrifice  plus une conséquence, un symptôme de   porque en el México prehispánico el  puede  considerarse  una  consecuencia,
 humain ?   l’approche mesoaméricaine de la mort,   sacrificio humano fue un consenso?  un  síntoma    del       entendimiento
 L’acte lui-même nous est décrit avec force  qu’une cause.   Bernal Díaz del Castillo los describe con  mesoamericano de la muerte.
 détails  - certains peut-être exagérés  Certes, ossements et crânes humains   lujo de detalles  –algunos posiblemente  Por  cierto,  unos  imprescindibles

 – par Bernal Diaz del Castillo, dans  sont déjà indissociables des ornements   exagerados– en su  Historia verídica  huesos y unas calaveras adornan
 son  Histoire véridique de la Conquête  traditionnels du bas-relief maya ou   de la conquista de la Nueva España,  un  tradicionalmente los bajorrelieves mayas
 de la Nouvelle-Espagne,  un  livre  de  toltèque. Mais le genre culminera avec   testimonio redactado apenas 40 años  o toltecas. Una estética que culmina con
 témoignage rédigé quarante ans après  la sculpture aztèque et les couteaux   después de que Cortés conquistara México.  las  esculturas  aztecas  y  los  cuchillos

 que Cortés et ses hommes eurent conquis  sacrificiels d’obsidienne ornés d’yeux   Los pechos abiertos, los palpitantes  de obsidiana con ojos incrustados
 le Mexique. Poitrines ouvertes, cœurs  dont la contemplation inspire une pure   corazones arrancados, las cabezas que  para inspirar puro terror. Pero la
 palpitants arrachés aux victimes, têtes  terreur. Pourtant, c’est bien dans une   ruedan por unas escaleras salpicadas de  especificidad del culto a los muertos que
 roulant des sommets de pyramides  compréhension globale de la vie qu’il   sangre desde lo alto de las pirámides, las  prevalece en México antes de la llegada

 aux  marches  éclaboussées  de  sang,  bas  faut rechercher la singularité du culte   partes innobles tiradas a las fosas llenas  de Cortés tiene que interpretarse dentro
 morceaux jetés aux jaguars qui peuplent  des morts qui prévaut dans le Mexique   de jaguares imperiales, los miembros  de una concepción global de la vida. Los
 les fosses impériales, membres dévorés  d’avant Cortés. Les Indiens  Mexicas  y   devorados en un acto de comunión; Díaz  indios mexicas son unos  “hombres de
   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68