Page 85 - Bible
P. 85
хитительной дамы, которая бы так танцевала и говорила своему
мужу так нежно, так изысканно: «Формахт де мойл»… А как это
перевести с международного языка?
Баронесса. Кажется, закрой рот…
(Учителю становится плохо и он, шатаясь, ид¸т к креслу.)
Принцесса. Ну, вот! Баронесса, вы довели господина Учи-
теля до обморока!
Баронесса. Ничего страшного! Он сейчас посмотрит на
меня и прид¸т в себя! Сударь, очнитесь!
Королева (Принцессе). Эта Баронесса просто выскочка!
А как она безвкусно одета!
Принцесса. Это вы, матушка, одеты, как клуша! А Баро-
несса всегда одевается так, что хочется лопнуть от зависти!
Королева. Что ты понимаешь, пигалица? На мне наряд,
который носили наши предки! Моя прабабушка заказывала это
платье у итальянских мастеров!
Принцесса. Это чувствуется! Оно пропахло нафталином!
А воротник погрызли мыши!
Король. Девочки! Не надо ссориться! Есть китайская му-
дрость… Кстати, ваше величество, не хотели бы вы выучить ки-
тайский язык?
Королева. Выучу! Хотя бы назло Баронессе!
Король. Ну, зачем делать назло? (вздыхает.) Если я не могу
навести порядок в своей семье, разве можно мне поручать пра-
вить государством? Ах, ладно! Зачем грустить о прошлом? Жизнь
так хороша! Итак! Танцуют все!
(Все танцуют. Появляется Секретарша.)
Секретарша. Какая прелесть! Какая прелесть! Как они все
любят друг друга! И главное… Господа! Я спасла династию! Я!
И никто другой! Чтобы они вообще без меня делали?
(Общий танец.)
КОНЕЦ
83