Page 42 - GUIDE RHONE RHIN 2021
P. 42

Canal du Rhône au Rhin





           Attention au passage de l’écluse n° 35. Cette  Be careful as you go through lock N° 35. It has  Vorsicht an der Schleuse Nr. 35. Sie wurde verlän-
        écluse est rallongée et l’emplacement des anciennes  been lengthened and the gaps which housed the old  gert und die Öffnungen, in die die ehemaligen Tore
        portes peut abîmer un bateau montant.   gates can damage an upstream boat.  ein gelassen waren, können ein bergfahrendes Boot
                                                                                 beschädigen.
        Clerval. Vous pouvez accoster en aval du pont, ou aux  Clerval. You can moor below the bridge or at the pon-
        pontons du port municipal. Ici l’accostage est perpen-  toons of the town port. Here you have to tie up perpen-  Clerval. Anlegen können Sie unterhalb der Brücke oder
        diculaire au courant, un exercice difficile en cas de  dicular to the current, a difficult exercise when the river  an den Pontons des städtischen Hafens. Hier wird quer
        hautes eaux. Vous devez également faire attention aux  is running. You should also take care to avoid the sand  zur Strömung angelegt, was bei Hochwasser ein recht
        hauts-fonds, très mal situé, en aval du ponton.   bank badly situated just downstream from the pontoon.   schwieriges Unterfangen ist. Achten Sie auch gut auf die
        Le Musée de Clerval nous rappelle des souvenirs de  The Clerval War Museum reminds us of several major  Untiefen, die sehr ungünstig unterhalb des Pontons
                           e
        plusieurs grands conflits du XX siècle. Vous y verrez  conflicts of the 20th century. You will see a collection of  liegen.
        une collection d’armes et d’uniformes de la Première  arms and uniforms from the First and the Second World  Das Museum in Clerval erinnert an mehrere große Kon -
        et la Deuxième Guerre Mondiale ainsi que les guerres de  Wars and the conflicts which took place at the moment  flikte des 20. Jh. Zu sehen sind eine Sammlung von
        libération de l’Indochine et de l’Algérie. Le musée est  of the liberation of Indochina and Algeria. The museum  Waffen und Uniformen aus dem Ersten und Zweiten
        ouvert tous les week-ends et le mercredi en juillet et  is open on week-ends and mid week in July and August.  Weltkrieg, sowie aus dem Indochina- und Algerienkrieg.
        août.                                  Port Office: 03 81 97 81 80       Das Museum ist im Juli und August an jedem Wochen -
           Halte nautique : 03 81 97 81 80                                       ende sowie mittwochs geöffnet.
                                               Clerval Museum: 03 81 93 84 29
           Musée de Clerval : 03 81 93 84 29  ✹ Restaurant du Pêcheur: 03 81 97 86 45   Liegeplatz: 03 81 97 81 80
        ✹ Restaurant du Pêcheur : 03 81 97 86 45   (C. Sat., Sun.)                 Museum Clerval: 03 81 93 84 29
           (F. sam., dim.)                  ✹ Restaurant de Montfort: 03 81 97 82 19 (C. Sun.)  ✹ Restaurant du Pêcheur: 03 81 97 86 45
        ✹ Restaurant de Monfort : 03 81 97 82 19 (F. dim.)  ✹ La Bonne Auberge: 03 81 97 81 01  G. sam., sonn.)
        ✹ La Bonne Auberge : 03 81 97 81 01                                      ✹ Rest. de Monfort: 03 81 97 82 19 (G. sonn.)
                                            Appenans                             ✹ La Bonne Auberge: 03 81 97 81 01
        Appenans                            ✹ La Pierrade: 03 81 92 71 20
        ✹ La Pierrade : 03 81 92 71 20                                           Appenans
                                                                                 ✹ La Pierrade: 03 81 92 71 20






          Le pyroscaphe de Jouffroy d'Abbans     banished to the island of Sainte-Marguerite following  Zelle heraus beob achtet er, wie die Schleppschiffe im
                                             a duel with the colonel of his regiment and from his  angren zenden Hafen mühsam von Menschenhand
          Claude, marquis de Jouffroy d'Abbans, gentilhomme    prison cell he observed the difficult manoeuvres of the  gerudert werden. Als er 1775 wieder nach Paris zu -
          et inventeur, est né au village d'Abbans-Dessous, près  man powered tug boats in the nearby port. Returning  rückkehrt, studiert er die Funk tions weise einer Dampf -
          de Baume-les-Dames en 1751. Banni à l'île Sainte-  to Paris in 1751, he began to study a steam engine  maschine, der so genannten »Feuerpumpe von Chaillot«,
          Marguerite en 1773, après un duel avec le colonel de    called the “fire pump of Chaillot” for he was  certain that  da er über zeugt ist, dass man mit einer solchen
          son régiment, il observe, de la fenêtre de sa prison, les  he could use steam power to propel a boat and so  Maschine ein Schiff antreiben kann und den Ruderern
          manœuvres des remorqueurs à rames dans le port    eliminate the hard work of the rowers. After some  ihre harte Arbeit ersparen kann. Nach fehlgeschla -
          avoisinant. En rentrant à Paris en 1775, il se met à  unsuccessful attempts at Paris, he returned to his  genen Experi menten in Paris kehrt er in seine Heimat
          étudier la nouvelle pompe à feu de Chaillot car il est  home town and with the help of the local boilermaker,  zurück und konstruiert zu sam men mit dem Kessel -
          convaincu de pouvoir faire avancer un bateau au  built, his first “pyroscaphe”. This craft navigated for the  schmied seinen ersten »Pyroscaphe«. Im
          moyen d'une telle machine et d'éviter le dur labeur  first time in the summer of 1776 at the point where the  Sommer 1776 verkehrt sein Schiff zu ersten
          des rameurs. Après des essais infructueux à Paris, il  Cusancin joins the Doubs. In 1783, he built another  Mal dort, wo der Cusancin in den Doubs
          retourne à son pays natal et construit, avec l'aide du    bigger boat which he tested in Lyon in front of an  mündet. 1783 konstruiert er ein zweites,
          chaudronnier local, son  premier « pyroscaphe ». Son  admir ng crowd of 10,000 people. Despite his  größeres Schiff, das er in Lyon
                                                 i
          bateau navigue pour la première fois dans l'été de  efforts and his genius, “Jouffroy the Pump”,  einem be geister ten Publikum
          1776, au confluent du Doubs et du Cusancin. En 1783,    laughing stock of the local gentry, never obtain -  von 10000 Menschen vorführt.
          il en construit un deuxième, plus grand, qu'il essaie à  ed the patent necessary for the exploitation of  Es mangelte ihm aber an Geld,
                                                                                                              l
          Lyon devant un public émerveillé de 10000 personnes.   his invention and slowly disappeared from the  der Provinzadel sah verächt ich
          Malgré ses efforts et son génie, « Jouffroy la Pompe »,  public eye. At Baume-les-Dames, a rather dilapi-  auf ihn herab, und so bekam der
          à court d'argent et dédaigné par la noblesse provin-  dated monument commemorates the exploits of  »Pum pen-Jouffroy«, wie man ihn
          ciale,  n'obtient jamais la patente nécessaire pour l'ex-  this exceptional person, inven tor of the very first  nannte, trotz all seiner Be mü -
          ploitation de son invention et tombe dans l'oubli. À  steam boat to actually navigate.  hungen und seiner ge nia en Er -
                                                                                                            l
          Baume-les-Dames, un monument un peu délabré                                         findung nie die er forderliche Pa -
          commémore les exploits de cet homme exceptionnel,  Der »Pyroscaphe«                 tent schrift, um seine Erfindung

          inven teur du tout premier bateau à vapeur qui ait                                  zu nutzen und geriet schließlich
                                             des Erfinders Jouffroy d’Abbans
          effectivement navigué.                                                              in Verges sen heit. Ein etwas ver -
                                                                                                l
                                                                                               fal enes Denkmal in Baume-les-
                                             Claude Marquis von Jouffroy d’Abbans, ein
          The “pyroscaphe”                   Mann von nobler Abstammung und Erfinder,          Dames erinnert an die Taten

                                                                                                            l

          of Jouffroy d'Abbans               wurde 1751 im Dorf Abbans-Dessous in der          dieses  außerge wöhn ichen

                                                                                                Man nes, der das aller erste
                                             Nähe von Baume-les-Dames geboren.
                                                                                                  Dampf schiff, das je ver -
          Claude, Marquis de Jouffroy d'Abbans, gentleman and  1773 wird er nach einem Duell mit dem
          inventor, was born in the village of Abbans-Dessous,  Oberst seines Regiments auf die Insel  kehrte, erfunden hatte.
          near Baume-les-Dames in 1751. In 1773 he was  Saint-Marguerite verbannt. Aus seiner
        42
   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47