Page 45 - GUIDE RHONE RHIN 2021
P. 45
Canal du Rhône au Rhin
Pont SNCF PK 148,2
3,40
D 256
N 83 Médière 3,40
l'Isle-sur- Longevelle-
le-Doubs sur-Doubs
N 463
les Beussières
PK 141 N 463
PK 142 22 Maurice
le Doubs (3,00)
PK 149
25Coteau 3,30 m
Lunans Pont SNCF
(2,70) la Prétière 3,40 m
les Champs
Gremelus
PK
148
P D 118
Passage rétréci D 421
sur 500 m
Magny Narrow passage
PK143
500 m
Colombier-
Usine électrique Châtelot St-Maurice-
de la Prétière
Colombier
23Colombier-
D 316
le Châtelot Châtelot (1,35)
les Arbues
D 316 PK147
PK144
Blussangeaux
le Doubs
PK
145
Blussans
24 Blussans24 Blussans PK 146
24 Blussans
(2,60)
(2,60)
B (2,60)
En arrivant à l’Isle-sur-le-Doubs, le chemin de halage As you approach l’Isle-sur-le-Doubs, the towpath Bei L’Isle-sur-le-Doubs wechselt der Treidelpfad auf das
change de côté mais il n’y a pas de pont. Sur la berge changes banks but there is no bridge. On the bank oppo- andere Ufer, es gibt hier allerdings keine Brücke. Am Ufer
opposée à l’écluse, vous verrez une ferraille rouillée en site the lock, you will see a rust ed steel structure in the gegenüber der Schleuse sehen Sie ein rostiges Stahl -
forme de Y renversé. Il s’agit de l’ancien passe-cheval shape of an upside down Y. This was used for the old gerüst in Form eines umgedrehten Y. Hier war die
sur lequel était tendu un câble qui reliait les deux rives. horse ferry. In former times, a cable went from here to ehemalige Pferdefurt, über die ein Kabel von Ufer zu Ufer
À l’époque du halage, l’équipage se servait de ce câble the other bank and the crew used this to transfer the gespannt war. Als die Schiffe noch getreidelt wurden,
pour faire passer le bateau et ses chevaux de l’autre barge and its horses to the other side. diente dieses Kabel dazu, das Schiff und die Zugpferde
côté de la rivière. auf das gegenüberliegende Ufer zu bringen.
L’Isle-sur-le-Doubs. This little town divided in three
3 L’Isle-sur-le-Doubs. Cette petite ville divisée par trois by the arms of the river has several good restaurants, L’Isle-sur-le-Doubs. Dieser Ort wird von drei Fluss -
bras de la rivière possède quelques bons restaurants, shops and a supermarket. It is also the best place to fill armen unterteilt, hier gibt es einige gute Restaurants,
des commerces et un supermarché. C’est aussi le up with fuel. You should tie up to the quay upstream mehrere Geschäfte und einen Supermarkt.
meilleur endroit pour vous approvisionner en carburant. from the lock and the service station belonging to the Hier ist auch die beste Gelegenheit, Ihren Kraftstofftank
Il faut accoster au quai en amont de l’écluse et la sta- supermarket is only a few metres away. This service aufzufüllen. Sie legen am Kai oberhalb der Schleuse an,
tion-service du supermarché se trouve à quelques station is the closest one to the waterway you will find von dort ist die Tankstelle des Supermarktes nur wenige
mètres. C’est la station-service la plus près de la voie on the whole trip. Meter entfernt. Dies ist die Tankstelle, die auf dem ge -
d’eau sur tout le parcours. Tourist Office: 06 75 78 14 37 samten Parcours am nächsten an der Wasserstraße liegt.
Office du tourisme : 06 75 78 14 37 ✱ Market: The third Monday of each month Verkehrsamt: 06 75 78 14 37
✱ Marché : le troisième lundi de chaque mois ✹ Restaurant du Palais: 03 81 93 10 90 ✱ Markt: jeden dritten Montag im Monat
✹ Restaurant du Palais : 03 81 93 10 90 ✹ L’Agape: 03 63 48 16 64 ✹ Restaurant du Palais: 03 81 93 10 90
✹ L’Agape : 03 63 48 16 64 ✹ L’Agape: 03 63 48 16 64
45